The Yogini's Eye: Comprehensive Introduction to Buddhist Tantra, Volume I: Systemization and Interpretation introduces a new translation series, Classics of the Early Sakya, which will focus on the extensive literature of the Sakya Lamdre lineage of the Hevajra Tantra cycle of revelation. This first volume of introduction is the earliest book of its type and comprehensive treatment of the subject matter to have been written, and initiated the scholarly study of Tibetan Buddhist Tantra. Subsequent studies in all lineages were built on the foundation established by this book.
The Yogini's Eye has served as the introductory textbook for the study of Sakya Tantra continuously for over 800 years. Over the centuries, the textbook has been supplemented by a total of fifteen commentaries and study guides written by the most learned scholars of the Sakya tradition, including Lama Dampa Sonam Gyaltsen (1312-1375), Yeshe Gyaltsen (1300's-1406), Ngorchen Kunga Zangpo (1382-1450), Lowo Khenchen Sonam Lhundrup (1456-1532), Ngorchen Konchok Lhundrup (1497-1547), Amezhap Ngawang Kunga Sonam (1597-1659), and Dezhung Chopel Jamyang Kunga Namgyal (1880's- mid-1950's). This first English edition contains the translation of thirteen of these study guides, excluding all repetitive sections, inserted into the original book in the appropriate context.
Пост N: 3659
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг:
5
Отправлено: 24.10.12 23:14. Заголовок: Так вот это не одино..
Так вот это не одиночная книга. Это первый том оъяснительного раздела сабрания текстов ламдрэ. основа перевода была сделана ещё 30 лет назад, во время обучения у бывшего главы монастыря Нгор, который потом торговал глинянными изделиями в пригородах сан ранциско, пожвшего до этого в Японии. Кстати этот лама был старшим братом ламы Кунгу, основателя сакьяпинского центра в Kенсингтоне.
Да, так вот, этот западный ученик выйдя на пенсию решил завершить начатые 30 лет назад переводы и издать их.
5-томник будет включать переоды текстов из оббъяснительного раздела ламдрэ и он обещае что они будут доступны всем мотивированным ученикам без ограничений (короче говоря будут в продаже бeз систем допyска). Текcты эти принадлежат первым иерархам Сакья до того, как эта школа стала монастырской (начиная с сакья -пандиты). 2-том вклучает в себя ещё один более подробный объяснительный текст по тантризму. Том 3 будет содержать пословный комментарий хеваджра тантры,4 том комментарий Ваджрапанжара тантры. 5-ый Комментарий Cампхута тантры.
Важно тут иметь ввиду, чтотам есть возможность ознакомится со свежепривнесённым тантризмом из Индии не монастырского толка. То за что побонка упрекает сак;я, что те дескать не устранили противоречия между сутрой и тантрой. то бишь не адаптировали тантру для монашества не написав кментарии в сутрическом стиле... Сами пнимаете... о чём речь.
можно только пожелать переводчику здоровья и долгих лет жизни, чтобы закончить начатую работу!
Отправлено: 26.10.12 23:21. Заголовок: Это радостная новост..
Это радостная новость, спасибо Сурадж. По поводу противоречий между сутрой и тантрой, так их в системе ламдрэ не наблюдается, Пабонка либо не достаточно знал систему ламдрэ изнутри, либо просто перетягивал одеяло на себя. Да и вообще он был страшный сектант, разрушивший массу святынь и статуй Гуру Ринпоче :)
http://narod.ru/disk/63415278001.ad29a28c3ba7b46b357ade7c3066d949/Yoginis%20eye.rar.html Для начала вот так, а там жизнь покажет. Читайте.
Жизнь показала, что можно сделать в дежавю "The Yogini’s Eye. Comprehensive Introduction to Buddhist Tantra". У меня почему то перестал работать фтп Яндекса, больше не могу загружать файлы на "народ", пока гружу на "яндекс диск", но там размер ограничен. Кто что может посоветовать бесплатного?
http://annutara.info/Nara/tratp4.htm Приложение к сказу о линии преемственности - два десятка жизнеописаний классиков линии необычного Ламдрэ. Источник тот же, четвёртый текст.
Пост N: 3710
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг:
5
Отправлено: 10.12.12 22:17. Заголовок: Интерестно, что в те..
Интерестно, что в тексте упомянутом в начале темы, говориться, что практика лам- дрэ не завязанa исключительно на Xеваджра херуку. Чакрасамвара Херука и равно приемлем. Впрочем на удивительно, - это два взаимодополняющих цикла у которых общие комментирующие тантры. А Лам Дрэ, - это линия наставлений, а не практики основанные на текстах ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО тантр.
Отправлено: 10.12.12 22:53. Заголовок: Если внимательно рас..
Если внимательно рассмотреть список комментариев Сачена, то один из них предполагал модификацию с Чакрасамварой в качестве центрального божества. Но в общем случае завязано на Хеваджру.
Отправлено: 07.01.13 02:37. Заголовок: Suraj пишет: То за ..
Suraj пишет:
цитата:
То за что побонка упрекает сак;я, что те дескать не устранили противоречия между сутрой и тантрой.
В традиции самого Пабонки ринпоче был, однако, такой жесткий мрачняк в духе махасиддхов, что я даже боюсь это озвучивать. Просто "устранить противоречия" означает "спрятать подальше от глаз публики". Хотя да, в виде текста этого не существует.
Очередной кусок сборника Taking result as the path, а именно краткое изложение того, как следует объяснять и практиковать учение, в исполнении Кхьентце Вангчука Вы вот, Сурадж, зря эту хрестоматию поставили на полку. Интересного там не меньше, чем в Трипл Тантре. А то, пожалуй, и больше.
Пост N: 3774
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг:
5
Отправлено: 14.01.13 23:12. Заголовок: Nara пишет: Вы вот,..
Nara пишет:
цитата:
Вы вот, Сурадж, зря эту хрестоматию поставили на полку. Интересного там не меньше, чем в Трипл Тантре. А то, пожалуй, и больше.
Это я с жиру бешусь В советском оккультном подполье одну перепечатку выдержек из книги мог читать неколько лет, а тут и сейчас... Tексты начали выходить с такой скоростью, что успеваю только покупать и просматривать по диогонали введение и оглавление... 15 лет назад тут такого не было, а только популярные лекции заезжих проповедников с какими-то азами Буддизма. Нo вот подросло и окрепло поколение местных лотзав-практиков и начались переводы действительно важных текстов тантр и комментариев... Сами тибецы только косультируют...
Отправлено: 19.04.13 15:04. Заголовок: The Three Levels of Spiritual Perception.
The Three Levels of Spiritual Perception An Oral Commentary on The Three Visions (Nang Sum) of Ngorchen Konchog Lhtindrub by His Eminence Deshung Rinpoche, Kunga Tenpay Nyima. pdf 17,0 МБ.
Чёрный Манджушри, что входит в 13 Золотых Дхарм. www.casotac.com/download/bmanjushri.doc тут есть его садхана на английском. Сама садхана есть у меня и на басурманском тибетском, которого я не понимаю, знаний хватает только на фонетику. Так вот, рассматривая мантры на третьей странице садханы, я обнаружил некоторые несоответствия. Две мантры из садханы на английском звучат следующим образом (копирую непосредственно из садханы):
1. OM PRA SO CHU SO DUR TA SO NYING GO LA CHOD KHA LA CHO KAM SHAM BEY PHAT SOHA 2. OM PRA SO CHU SO DUR TA SO DUR MI SO NYING GO LA CHOD KHA LA DZAH KAM SHAM TRAM BEY PHAT SOHA
Как я понял, в тексте садханы на тибетском они написаны следующим образом:
1. OM PRA SO CHU SO DUR TA SO NYING GO LA CHOD KHA LA DZAH KAM SHAM BEY PHAT SOHA 2. OM PRA SO CHU SO DUR TA SO DUR MI SO NYING GO LA CHOD KHA LA DZAH KAM SHAM TRAM BEY SOHA
Прикладываю http://rghost.ru/59002949 ту страничку из садханы, и спрашиваю знатоков тибетского. Правильно ли я понял написание мантр? Или где-то ошибка? Или это вообще не та страница и мантры про другое?
http://annutara.info/Nara/hct.htm Комментарий Чогье Тричена Ринпоче на длинную садхану Хеваджры, выдержанный в традиции Пути и Плода Объяснения для Учеников
http://annutara.info/Nara/hevlong.htm Садхана, на которую этот комментарий. Исправленный и дополненный по комментарию вариант текста, у кого старый - обновите.
Текст подношения торма, о котором идёт речь в комментарии, также имеется в наличии и русифицирован, пришлю по запросу.
Уважаемая Nara, если мне память не изменяет, Вы как-то выкладывали маленький текст "Подношение чая Ваджрайогини". У меня на старом ноутбуке текст оказался потерян. Не могли бы Вы заново дать ссылку?
"Сокровищница тайных наставлений" Ламы Дампы Грандиозная книжка, которую никому нельзя (кроме тех, кто получал полную передачу Пути и Плода) и единственная, которую на сайте издательства Снежный Лев продавали только под указание места и времени получения передачи. Теперь и на русском.
Отправлено: 21.02.22 20:39. Заголовок: Подскажите где и у к..
Подскажите где и у кого можно попросить тексты нендро, прибежища и молитв преемственности из данной традиции? Пытался писать в фейсбуке в группу "Друзья Сакья", молчат(. Я так понял русского коммьюнити как такового нет и надо писать в контакты на sakya.org? Буду рад если кто поможет с вопросом (можно в личку).
Отправлено: 03.03.22 23:04. Заголовок: Хо! ) В Непале Чогье..
Хо! ) В Непале Чогье Тричен Ринпоче даёт учения, сейчас он находится в монастыре Trikal Maitreya Buddha Vihara. В Москве подробные учения по выполнению нёндро сакья давал Кхенпо Лекше, к его приезду центр Сакья Цечен Намгьял Линг подготовил переводы классических текстов, в том числе тексты по нёндро "Высший Путь двух накоплений" и "Дополнительные наставления по предварительным практикам". Сейчас центр Цечен Намгьял Линг закрыт, закрыли ещё при ограничениях первой пандемии, но материалы можно спросить у Павла Романова (Pavel Romanov) https://vk.com/sakyamoscow
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 28
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет