"...Если нет такого ганлина, можно пользоваться специальными свистками для вызывания духов (они называются "шуглу")..."
И тут все оказалось не так запутанно: бесспорно, вполне могли быть специальные свистки. Но шаманящие сейчас вполне себе свистят губами так, что мурашки по коже, когда слышишь.
Меня вот свист Сандры Ингерман просто вставляет непо-децки даже в записи.
С 3 по 4 марта лама Йонтен Джамцо будет передавать «Обширный Чод Таранатхи». Расписание семинара:
3 марта 9:00 – 10:00 — регистрация, 10:00 – 12:00 — история линии преемственности практики Чод, 12:00 – 13:00 — обеденный перерыв, 13:00 – 15:00 — посвящение (ванг) и передача текста (лунг) Обширного Чода, объяснение структуры текста, 15:00 – 15:30 — перерыв на чай, 15:30 – 17:30 — комментарии и практика Обширного Чода, вопросы-ответы.
4 марта 10:00 – 12:00 — комментарии и практика Обширного Чода, 12:00 – 13:00 — обеденный перерыв, 13:00 – 15:00 — передача и объяснение Исцеляющего Чода, 15:00 – 15:30 — перерыв на чай, 15:30 – 17:30 — практика подношения Учителю (Цог Таранатхи), вопросы-ответы.
Условия участия: 3000 рублей за два дня. Присутствие только на одном дне не допускается. В стоимость входит: - тексты практик, - изображения.
По предварительной продаже стоимость билета составляет 2700р.
Место проведения: Москва, "Открытый мир", зал "Мансарда" (м. "Тульская", ул. Павловская, д. 18, с. 2). Контакты организаторов: +7 (929) 929-32-16, +7 (906) 725-51-51 E-mail: jonangpa@mail.ru
Неожиданно дельная оказалась передача. Сама практика опирается на составленный Рага Агсе текст: "Практика сотни подношений чхангбу". Передачу которого, вместе с подробным комментарием лама Йонтен Джамцо и дал. Вообще качественные получились учения, а народ на него съехался со многих городов России и ближнего зарубежья.
Отправлено: 07.09.18 19:41. Заголовок: Suraj, как вы считае..
Suraj, как вы считаете, не находятся ли корни следования правильной мелодии ритуала чод, в ведийской культуре Индии? Если вы занимались этой темой, было бы интересно узнать ваши выводы, я же пока нашёл некоторые параллели, которыми и хочу поделиться. Есть такая известная веда, как Самаведа (Веда песнопений), истории, рассказанные в ней, связаны с появлением того или иного самана (мелодии), так вот, знание самана прямо ведёт к обретению сиддхи. В Катхака-самхите читаем:
цитата:
Есть [саман] Аситы. Аситы, сын Девалы, с помощью этого [самана] увидел три мира. Этот [саман] используется для исполнения трёх желаний.
Я и раньше знал, что для декламации вед необходимо точно следовать мелодии, но только теперь обратил внимание, на сколько это важно.
Пост N: 5509
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг:
8
Отправлено: 07.09.18 20:14. Заголовок: Насчёт мелодии не ск..
Насчёт мелодии не скажу, но ритм/размер считается очень важным. Даже в современных пуранических/тсантрических садханах он часто указывается.
Ранее считалось, что размер/ритм способен на многие чудеса. Где-то упоминал, что Чандах размер (если не ошибаюсь) позволил Индре покорить весь небесный мир и стать правителем.
Когда супруга изучала танец "катак", там много уделялось внимания соответствия 9 эмоций и ритму "отстукивания ногой (явный прородителя европейской чечётки, пришедшей от испанских циган).
Лично моё мнение, связи мелодий и интонаций следует искать скрее в шаманской традиции Гималайского региона, а не в ведической. В Непале, кстати, шаманы до сих пор пользуются изрядным уважением у местного населения.
Отправлено: 07.09.18 22:31. Заголовок: Кстати например в Чо..
Кстати например в Чоде ""Открытие врат в небеса" часть мелодии менялось несколько раз предыдущим Богдо-Гегеном (со слов переводчиков) Я за образец брал вариант исполнения Кундзе, тем более что он есть в хорошем студийном качестве. Т.е. ничто не стоит на месте. Опять таки садханы Трома Дуджома в Мелук и Толук немного отличаются мелодией, т.к. практиковались в разных линиях.
Отправлено: 07.09.18 23:24. Заголовок: Наверное, разница в ..
Наверное, разница в Толук/Мелук "уполномочилась" по итогу практикующими...
У нас тут тоже весело местами: когда Лама Вангду уезжает, то местный омдзэ запевает финальную песню из Кандро Каджанг так, как поют в местном тибетском центре. Когда Ринпоче возвращается, то все становится, как надо. )
Отправлено: 08.09.18 23:24. Заголовок: Suraj пишет: связи ..
Suraj пишет:
цитата:
связи мелодий и интонаций следует искать скрее в шаманской традиции Гималайского региона, а не в ведической.
В ведической традиции эта практика зафиксирована и туда её принесли риши, а уже от них дальше все переняли - и те кто в горы полез, и те кто по джунглям разбежался Для меня был важен сам факт верификации традиции самана в индийских источниках, просто до этого я с большим скепсисом смотрел на настоятельные рекомендации следовать мелодии. Erroia пишет:
цитата:
в Чоде "Открытие врат в небеса" часть мелодии менялось несколько раз предыдущим Богдо-Гегеном
Богдо-Геген сам был риши, он мог менять саман столько раз, сколько видел новый, это говорит о его реализации.
by Tsering Wangdu Rinpoche with introductory commentary by Swami Chetanananda
The Chöd Practice presents the detailed visualizations, practice instructions, and commentaries of Tsering Wangdu Rinpoche, a direct lineage holder from Tingri Monastery, the well-spring of the Padampa Sangye and Machik Labdrön Chöd lineages. As the last lineage holder, who completed all the traditional training, including the 108-cremation ground retreat, Wangdu Rinpoche finally publishes his life-time of knowledge and guidance. The book further presents a commentary by Swami Chetanananda, (Ösel Dorje Shonnui Tsal), an American lineage holder of the Chöd and Pacification of Suffering Shije lineages.
The instructions, commentaries, text translations, Tibetan and English liturgies and illustrations in this book provide a complete and invaluable resource to modern practitioners to begin and immerse themselves in an authentic Chöd practice.
The book also includes: · Translation of Jigme Lingpa’s The Resonance of Dakini Laughter Chöd Practice, from the Longchen Nyingthig. · Translation of the full Phowa sadhana with practice instructions. · Two complete Chöd practice liturgies which can be chanted in English or Tibetan. · Translation of ancient Chöd lineage prayers. · 15 illustrations by master thangka artist Laura Santi. · 21 historical photographs of Naptra Rinpoche, Tsering Wangdu Rinpoche, H.E. Chatral Rinpoche, the Cham, etc.
CHÖD AS A CONTEMPLATION OF THE NATURE OF EXPERIENCE BY SWAMI CHETANANANDA THE CHÖD PRACTICE: INSTRUCTIONS AND COMMENTARIES BY TSERING WANGDU RINPOCHE Preliminaries to Practice Receiving the Chöd Teachings Necessity for Proper Initiation Right Attitude for Chöd Practice Homage to the Lineage Masters and Request for Blessings Chöd Implements The Deities of the Chöd: Prajnāpāramitā Tröma Nagmo Vajravārāhī The Mantra PHAT
The Main Practice Instructions Practicing in a Secret Place Preparations and Visualization of Overwhelming The Way of Going: Attitude The Way of Going: Mantra and Visualization Arriving at the Place of Practice The Cham The Dance of the Five Directions: Subduing the Five Afflictions The Dance of Phurbas Going for Refuge Generating Bodhicitta Mandala Offering Guru Yoga Separating Mind from Matter and Preparation of the Offerings Inviting the Guests The White Distribution The Red Distribution The Black Feast The Variegated Distribution The Remainders The Blessings of Avalokiteśvara Dedication Absorption Completing the Practice Session and Leaving
Commentaries Overcoming Obstacles, Persevering, and the Fulfillment of Practice Machik Labdrön’s Teachings on Cutting Through The Phowa Practice
TEXT TRANSLATIONS From the Longchen Nyingthig Cycle of Teachings
The Resonance of Dakini Laughter Chöd Practice, by Rigdzin Jigme Lingpa, translated by Lama Sherab Powa: Buddhahood Without Meditative Cultivation, translated by Lama Sherab
Chöd Lineage Prayers
The Thirty Aspirations Made by Padampa Sangye The Prayer Songs of Machik Labdrön Prayer Song for the Longevity of Lama Tsering Wangdu Rinpoche The Prayer Song for Swami Chetanananda
Скажите, какого типа посвящение или уполномачивание на практику дает Лама Вангду? Например в практике Чод Хохот Дакини нужно визуализаровать себя в образе Трома Нагмо. По словам некоторых практикующих и лам - нужно соответственно посвящение Трома. Лонгчен Нинтиг в России в основном дает Патрул Ринпоче, а у него я о таком посвящении не слышал. Хотя чод с Тромой входит в нендро. Даже был ритрит по разбору практики в СПб
Поэтому особенно интересно как построен процесс посвящения и обучения в линии Ламы Вангду. Орегон конечно далеко, но мало ли как карма сложится.
Отправлено: 19.09.18 20:27. Заголовок: Лама Вангду дает ван..
Лама Вангду дает ванги очень редко. Если вы соберетесь сюда, то имеет смысл просто заранее с ним договориться, чтобы получить нужные посвящения индивидуально.
- Tрому лама передает из традиции Шиджэ, сугубо специфическую.
цитата:
Glorious Giver of Siddhi: A Tröma Nagmo Secret SādhanāTorma Empowerment ... TRANSLATION NOTES This sādhanā of Tröma Nagmo was arranged for The Movement Center by Lama Tsering Wangdu Rinpoche using three main texts: 1) Tröma Nagmo secret sādhanā from the Pacification of Suffering tradition, 2) the gaṇapūja section from Maṇḍala of the Mother Who Has Two Faces, a Vajravarahi practice, and, lastly, the well-known song of realization by Rigdzin Jigme Lingpa. The first two texts were carried out of Lama Wangdu's home region by the nuns who had guarded them in Dingri Valley since the time of Padampa Sangye. The founder of Pacification of Suffering instruction lineages, Padampa Sangye (died 1117?), was born in Andhra Pradesh on the east coast of south India, where his first language would have been Telugu. He traveled extensively in India, China and Tibet and is said to have taught his earliest students in Kashmir. Padampa was notable for teaching in fluent Tibetan himself and translating Sanskrit texts for his students. At Langkor in Dingri Valley, Tibet, a collection of texts by and associated with Padampa Sangye was revered and guarded forcenturies along with the famous Dingri relics. These texts begin with the Heart Sutra and include translations by and attributed to Padampa Sangye as well as commentaries by his disciples Kunga, Patsab and Tene. Lama Tsering Wangdu Rinpoche received the oral transmission for the Dingri collection in his early twenties from Zurk'ang Lama at the monastery of Lama's teacher Nadra Rinpoche in Dingri Valley. Perhaps Lama Wangdu Ripoche is, at present, best known for practicing and teaching the Longchen Nyingtig chöd practice, The Resonance of Dakini Laughter, by Rigdzin Jigme Lingpa. In that text, it is in the form of Tröma Nagmo, a wrathful Vajrayogini, that the chöd practitioner prepares his or her own body as an offering by visualizing chopping off the top of one's own head to make a skull cup into which the rest of the body is placed as an offering. This offering is the central act of chöd in which the practitioner offers his or her own body to all, and especially to those who are obstructing and troublesome, in a supreme act of compassion. Great chöd practitioners are often associated with siddhis, or special powers, such as healing and prediction. Here, in a secret sādhanā from the Padampa Sangye tradition, the practioner also visualizes him or herself as Tröma Nagmo. However, the focus is now on the inside of the body of the practitioner. The main practice is mantra recitation as a support for a visualization of cakras along the central channel of the internal subtle body. Traditionally the result of this type of practice is receiving siddhis or special powers from the deity invoked. The term "secret sādhanā" is actually a technical term in the Tibetan Buddhist instruction lineages for precisely this type of meditation practice. It is usual for this type of practice to be undertaken in private and protected environments such as an extended retreat. It is unusual that such a practice would be offered so openly as Lama Wangdu Rinpoche has chosen to give it here. One term in this text, about which I perhaps can offer a few helpful comments, is dharmodayā or, in Tibetan, "chos 'byung" (pronounced CHO JUNG) which is an abbreviation for Tibetan "chos kyi 'byung gnas." This is often translated as "the source of dharma" or "dharma source" with the implication of "source of [all purified] dharmas." In this case, "dharma " has the meaning popularly translated as "phenomena" or of everything that exists. In tantric systems, dharmodayā is a polite way of saying womb or uterus. Elizabeth English translates the Sanskrit as "origin of existents" and provides in a footnote a personal communication from Professor Alexis Sanderson that dharmodayā is a Sanskrit compound "whose gender is derived from the now absent referent 'womb' or 'source' (yoniḥ), i.e. 'that [womb] which is the origin of dharmas' (dharmadayayoniḥ > dharmodayā)."1The dharmodayā is a tetrahedron which is like a funnel standing on its narrower end. While the visualization is three dimensional, it is depicted in traditional art from the top and so appears as a flat drawing of two interlocking triangles like the star of David. In this text, the dharmodayā which appears in the center of the Tröma Nagmo maṇḍala, is traced with the practitioner's ring finger in the inner offering, etc. The dharmodayāis associated with many forms of Vajrayogini from various Indian yogic traditions, and plays a key role in the self-visualization of the practitioner as the deity such as we have here. Its principal meaning is as the ultimate source of emptiness and great bliss. — Sherab
Tulku Dakpa, a Longchen Nyingtik lineage holder thinks otherwise; "In the Longchen Nyingthik tradition the practice of chöd does not require empowerment, only oral transmission."
Tulku Sang-gnag has said that there is no empowerment for Khandro Gyad-jang per se. In His case, He has given a Do Khyentse Sky-opening empowerment to students embarking on the practice of Khandro Gyad-jang.
- если надо все же вообще ванг по Чоду, то можно его получить в традиции Камцанг Кагью. Или "открытие врат неба". - http://b-ok.xyz/book/1290397/e00f5a
цитата:
Jigmey Lingpa’s text contains much which is not explained in Dza Patrul’s text. Therefore, the author was encouraged by several lineage holding gurus to write a long commentary that would explain the whole text in a way that would make it accessible to English speakers. The commentary has been included in the book. It is the first true commentary to this text written by a qualified Western teacher.
The author has added an introduction that clarifies many points, a glossary, and many notes to ensure that all details are fully explained. The author explains in detail how this particular practice of Chod is unusual because of being based in Nyingthig Dzogchen dharma. The author knows well, through personal experience of the practice done in one of the main Dzogchen monasteries of Tibet, how the view and practice of this Nyingthig Chod differs from the normal view and practice of Chod. He explains the difference very clearly and extensively in the introduction. His authentic experience and knowledge of the Longchen Nyingthig system has guided the translation of these texts so that they correctly reflect the view of the Longchen Nyingthig Chod practice. If you are a Chod practitioner, you will find this book invaluable. For others who are interested in Dzogchen practice, there are many insights to be gained from the text and the explanations provided with it.
- Tрому лама передает из традиции Шиджэ, сугубо специфическую.
Прочел, пара моментов очень интригуют, конечно было бы замечательно получить такой ванг.
цитата:
- вы можете получить Трому в рамках того же Дуджом Терсар - местные коллективно делают Юмка Дечен .. - если надо все же вообще ванг по Чоду, то можно его получить в традиции Камцанг Кагью. Или "открытие врат неба"
Это для моей жены, я имею несколько из посвящений, которые вы перечислили, в т.ч Дуджом и чод линии Ганден. В первую очередь смотрим на ламу передающего ванг, имеем ли связь с ним. Пока ей не сложилось получить ванг Тромы, но мы подходили к Пема Дордже Ринпоче когда он был в Москве и изложилии ситуацию (есть лунг, есть посвящения в ЛН), он уточнил какие посвящения и лунг, кто их давал и благословил на практику))
От вас сейчас получил так сказать подтверждение с пруфами, чтобы "не оставаться в сомнении".
Вообще нас больше волнует личность передающего учителя. Технические детали нужны больше для самоуспокоения и преодоления препятствий в виде досужих мнений со стороны. В ДО я так помню практикуют Чод Намкая Норбу и не озадачиваются такими вопросами, т.к. на большинство практик достаточно прямой передачи и лунгов. Мы очень уважаем ламу Вангду как практика и учителя. Надеемся увидеть и его и Свами Читананду.
Огромная благодарность за развернутый ответ, цитаты и ссылки! Особо за книгу с комментариями. Как-то я ее не видел раньше.
Отправлено: 20.09.18 15:05. Заголовок: Друзья! С большой ра..
Друзья! С большой радостью объявляем о проведении в Северном Кунсангаре с 29 ноября по 4 декабря уникального и долгожданного ретрита «Победа над Эго» под руководством полномочного представителя великого современного мастера чод линии Лонгчен Ньинтиг ламы Церинга Вангду Ринпоче – и воплощения йогина безумной мудрости Другпы Кюнлей - Бродячего Йогина КУНСАНГА ТХОНДО ДОРДЖЕ (Ламы Давы).
Отправлено: 28.09.20 16:46. Заголовок: Друзья, у кого нибуд..
Друзья, у кого нибудь имеется ганапуджа чодовская от Намкая Норбу? У меня есть английская транскрипция, но вот перевода нет. А хотелось бы русский перевод.
Отправлено: 02.04.21 08:32. Заголовок: Кто-то может подсказ..
Кто-то может подсказать, как выполняется черное и красное пиршества в Чоде Кандро Гегьянг? Что при этом читается? В тексте я чего-то не вижу вставки на эту тему кроме примечаний.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет