АвторСообщение
основатель форума




Пост N: 4763
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.15 21:51. Заголовок: Новые переводы текстов на русский.


Я создал тему для новых переводов.


Снился мне сон, приехал я в Китай, как турист, в какой-то город.
А там общественное мероприатие, государство спонсировало ценртализованую рецитацию сутры Кшитигарбхи.
Причём рецитировали китайские военные в парадной форме и разносилась эта рецитация через громкоговорители.

Подумалось мне, что этот сон, - знак..
У меня паpу дней назад появилось желание перевести хоть один из редких текстов о Кшитигарбхе,
о существовани которых мало кто знает...
Но заели сомнения: "Кому это нужно?
Кому это интерестно в наше время, когда все практикуют ануараиогатантры в стиле иога тантр, - "партийную линию" тибетской Ваджраяны..."?

а тут сон и на работе вдуг образовалось "окно" только для меня , остальные работают над своими кусками кода,
посмотрел мухурту, - очень благоприятное врeмя для написания священных текстов...

По прошествии двух лет, - новый перевод. "Сутра о бодхисаттвe Кшитигарбхе".
текст маленький, но редкий

http://surajamrita.com/buddhism/DizagPusaJing.docx

sarva mangalam Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 173 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]





Пост N: 34
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.15 23:11. Заголовок: Здорово, продолжаю р..


Здорово, продолжаю радоваться,
встретил здесь столько всего чудесного,
И вдохновляюсь тож по Кшитигарбхе
и "кшим" удивительную универсальную
мантру МахАмудры Кшитигарбхи
аж в Маньджущрикальпе зачем-то каким-то чудом встретил!
И биджу "ГА" - ,
что оказывается является семенным слогом Кшитигарбхи.
Как здесь говорится
http://www.visiblemantra.org/ksitigarbha.html
О если бы , не тот Счастливый случай!
(много чего бы не случилось бы.)
И Вот, туточки))) в результате
ещё один перевод Дхарани Кшитигарбхи случился.
Чудюса!!!
http://karmaraksha.livejournal.com/8691.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4764
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.15 23:33. Заголовок: Кармаракша пишет: ..


Кармаракша пишет:

 цитата:

oṃ kṣitigarbha bodhisattvAya namah
oṃ kshiti-raja sarva siddhi hūm
oṃ kṣitigarbhasya mahāmudrā mantraṃ kṣiṃ svāhā



откуда эти мантры?

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4765
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.15 23:43. Заголовок: Suraj пишет: откуда..


Suraj пишет:

 цитата:
откуда эти мантры?


Manjusrimulakalpa
Based on the edition by M.M.T. Ganapati Shastri, 1925 (3 vols.),
reprint: Delhi : Sri Satguru Publications 1989, pp. 1-722.
http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/bsu041_u.htm

правильно?


sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 35
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.15 01:46. Заголовок: Эта Чудесная подборк..


Эта Чудесная подборка взята из моей личной практики.
Удобная и близкая для практики форма прибежища -
oṃ kṣitigarbha bodhisattvAya namah
производная от
oṃ kṣitigarbha bodhisattva yaḥ
yaḥ - тот, кто (бодхисаттва Кшитигарбха).

И на основе классических форм
Om Namo Ksitigarbha Bodhisattvaya (мантра приверженности бодхисаттве Кшитигарбхе).
Om Nama arya-ksitigarbha bodhisattvaya mahasattvaya...
Здесь я использовал классической форму мантры Прибежища, по форме ОМ ...NAMAH/
"OM BUDDHAAYA NAMAH" и как 108 имён господа Рамы представлены в "Щри Рама Аштоттара-шатанамавали"
начинаются они с ом щрИ-рамайа намах, ом рама-бхадрайа намах, ом рама-чандрайа намах... и заканчиваются на / ом парайа намах, ом сарва-деватма-кайа намах, ом парасмаи намах.
И как 108 имён Владыки Шивыпредставленные в Аштоттара- шатанамавали
Ом Щивайа намах, ом махе-щварайа намах, ом щамбхаве намах, ...
и заканчивается ом анантайа намах, ом таракайа намах, ом пара-мещварайа намах.
И в той же форме представленные 108 имён Владыки Даттарейи из "Щри Даттатрея Аштоттара-шатанамавали"
Тот же самый принцип формообразования мантры применяется в поклонении планетарным божествам, например Гуру, или Брихаспати(Юпитер), и это отражено, например, в "Гуру Аштоттара-шатанамавали"
Aum gurave namah....aum sarva-pujitaya namah
И т.д. Поэтому oṃ kṣitigarbha bodhisattvAya namah!


2) oṃ kshiti-raja sarva siddhi hūm
Эта классическая мантра Кшитигарбхи взята отсюда
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5ed62e960102vtkb.html


3) oṃ kṣitigarbhasya mahāmudrā mantraṃ kṣiṃ svāhā
А это сокровище , эти драгоценные слова универсальной мантры отобраны и составлены мной из этого
чудесного канонического текста , зацените АрьяманьджущрИмУлакальпу!
Āryamañjuśrīmūlakalpam ! http://www.dsbcproject.org/node/4598


oṃ śrī kṣitigarbha,jaya kṣitigarbha, jaya jaya kṣitigarbha!
А это тоже, кстати стандартная форма мантры, красиво звучит и сильно, здорово правда?
("ОМ Почтение Кшитигарбхе, слава Кшитигарбхе и победа Кшитигарбхе)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4768
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.15 02:57. Заголовок: Ну, что ж... спасибо..


Ну, что ж... спасибо за честность.
Когда ваши мантры заработают и вы получите даpшан Кшитигарбхи, то поделитесь которaя из ваших мантр сработала.

Конечно, можно составлять свои мантры, но вот наделение их силой дело сложное и под силу
БУдддам, бодхисатван, риши древнеости, сиддхам ...
НО может в вашем лице будет открыта новая эпоха в манралогии.
Впpинципе, некоторые современные индийские тантрики обладают знанием "услиления" мантр различными биджами...

НО всё же я рекоммендую в вашем блоге указывать где ваши манры, а где мантры из сутр, дабы не брать грех на душу...

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 36
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.15 04:29. Заголовок: Всё хорошо в меру! В..


Всё хорошо в меру! В том числе и количество указаний. Всем интересно было, Вы спросили и я Вам ответил. Я не скрывал источники. А то, по Вашему получается , что я скрывал и ввёл Вас в заблуждение. Извините,
Зачем мне это? Это первое. А второе совершенно непонятно про грех на души, так это вы решаете за меня и меня обуславливаете, в силу каких то фиксированных идей. Кто таким образом совершает больший грех, непонятно?
Третье, каждый из нас уже своя собственная мантра! Это сколько мы уже нагрешили? Я думаю, есть ещё мантры , которые нас объединяют, так что ещё совместно потрудимся во благо ближнего и дальнего.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4769
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.15 19:51. Заголовок: В заглавии фопрума: ..


В заглавии форума: "Стиль форума прибижёный к академическому", то есть при подаче любой инормации
нужно указывать источник
. Я, как модератор должен за этим следит'.

Для личного творчества и обсужденя своей практике созданы подразделы: "Личная практика" и "реклама, трёп"...
Послабления приводят к раздорам на форуме, по крайней мере таков опыт за последние 15 лет его существования...

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4773
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.15 01:37. Заголовок: Может ли мне кто-либ..


Может ли мне кто-либо подсказать вебстраницы, где собраны все переводы сутр на русском?

Хотелось бы проверить, не переведены ли какие-либо небоьшие маоизвестные сутры, коих нет на английском.
Я помну, что Чой увлекался собирабиенм все х русских материалов в сети, но не знаю насколько у он поддерживал свой веб сайт в последние годы.
Я слышал, что есть такой переводчик Ирхин, который активно переводит...

Участница под ником Нара, я так понял, специализируется в переводах традиции Сакья?

В общем с ориентируте "иноземца"...

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 37
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.15 17:51. Заголовок: Может эта инфа чем-т..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1156
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.15 22:53. Заголовок: Suraj пишет: Я помн..


Suraj пишет:

 цитата:
Я помну, что Чой увлекался собирабиенм все х русских материалов в сети, но не знаю насколько у он поддерживал свой веб сайт в последние годы.


Где собраны все переводы сутр на русском, мне не ведомо, больше переводов, чем на абхидхарме, я не видел.
Там, в самом верху представлены каноны разных традиций, сутры из которых перевели на русский. Конечно не все переводы, за всеми я физически не успеваю углядеть, особенно в последнее время появилось много новых переводов сутт из палийского канона, но основной переведённый материал на абхидхарме представлен.

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4774
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.15 08:30. Заголовок: 2 Чой Spasibo..


2 Чой
Spasibo

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4792
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.15 02:32. Заголовок: Сутра о заслуге от п..


Сутра о заслуге от построения ступы проповеданая Буддой
Перевод с англ. Сураджа
http://surajamrita.com/buddhism/SutraOnMeritOfBuildingStupa.docx

В чём важность сутры?
Приравнивание благославления текстом к благославлению реликвиями Татхагаты.
Тeло Татхагаты, - это дхарма.
Отсюда кстати могочисленные пассажи в махаянских сутрах о благе хранения и почитания
сутры в доме равной по колличеству накопления пуньи почитанию Татхагаты.

Ну и наконец объяснение "необходимого минимума" для освещения статуй ступ и
прочих священых изображений. Если попали в ульраортодоксальную среду, то поместить
за иkоной "Ye dharma..." гатху и уподобиться Bирупе делающену поклоны
в сторону лингама, но положив свёрток с текстом перед собой.

P.S.
Ах да и забыл, перевод этой сутры на английский помещён только в одной востоковедческой статье.
Поисковик в интернете её не находит.
Как по мне, так первоисточник лучше чем "убойные" объясниея ламы Сопы (меня они отключают обычно после третьей фразы )

sarva mangalam Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4803
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.15 22:50. Заголовок: Сутра о создании обр..


Сутра о создании образов Будды
Перевод с англ. Сураджа
http://surajamrita.com/buddhism/TheSutraOnTheProductionOfBuddhaImages_Russ.docx


Для меня всегда загадкой была практика создания ца-ца.
Видимо она опирается на эту и подобные ей сутры.


Келсанг Гьятсо рекоммендовал гелукпинский подход перед уходом в ретрит (лама Сопа тоже):
1. Завершить нондро.
2. Сделать 100 000 накоплений подношений в хоме Ваджрадаке.
3. 100 000 Самаяваджра мантра (на восстановления нарушений самаи).
4. Сделать 100 000 ца-ца

Если ещё жив, то можно и в ретpит :)
НО полюбому, если помрёшь раньше времени, то хотябы очистить негативную карму
по максимуму и накопить пуньи по максимуму.
Лучше со скоростью улитки к состоянию будовости, чем ракетой в ады
от перекосов в танрической практике...

sarva mangalam Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4807
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 05:15. Заголовок: "Сутра о бодхиса..


"Сутра о бодхисаттва Кшитигарбхе".
перевод Сурадж-а

http://surajamrita.com/buddhism/DizagPusaJing.docx


Продублировал в эту тему, чтобы ссылки на все недавние переводы были в одном месте.


sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 8
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 07:03. Заголовок: Suraj пишет: Сутра ..


Suraj пишет:

 цитата:
Сутра о создании образов Будды Перевод с англ. Сураджа......


Большое спасибо за этот и остальные переводы.
Из технического:
1) В тексте очень много опечаток, хотел составить список, но потом подумал, что проще просмотреть автопроверкой грамматики.
2) "Чистые сферы" Амитабхи - это конечно на усмотрение переводчика (обычно все же "чистые земли")

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4809
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 17:58. Заголовок: Shus пишет: Из техн..


Shus пишет:

 цитата:
Из технического:
1) В тексте очень много опечаток, хотел составить список, но потом подумал, что проще просмотреть автопроверкой грамматики.



Если ыв мен можете переслать текст с откорректироваными ошибками, ро буду благоарен.
На этот адрес:
dobryy
собака
gmail.com

Я печатаю только латиницей на конвертере и русской автопроверки грамматики у меня ни на одном из компьютеров нет.
Tак, что если кто-нибудь сможет это для меня сделать буду благодарен...
или может в сети где нибудь есть такой вариант на вебсайте?

Я уже около 20 лет, как в США и по русски пишу только на этом форумe.
Да, и правописание всегда хромало..

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 18:25. Заголовок: Suraj пишет: Если ы..


Suraj пишет:

 цитата:
Если ыв мен можете переслать текст с откорректироваными ошибками, ро буду благоарен.



В течении двух-трех дней перешлю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4810
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 18:27. Заголовок: спасибо..


спасибо, уже не нужно, я уже нашёл russian_spell_checker

Когда исправлю ошибки, то замещю файлы и дам объявление здесь
для желающих загрузить исправленную (более-нимение) версию.

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 10
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 19:26. Заголовок: Suraj пишет: спасиб..


Suraj пишет:

 цитата:
спасибо, уже не нужно, я уже нашёл russian_spell_checker


А я уже поправил и подформатировал - тексты небольшие. Тогда еще подкорректирую - для себя в pdf.

Будете проверять - исправьте также такие вещь: в русском точка ставится после кавычек, "во первых" и т.п. - пишется с маленькой буквы.
Из мелочей: в русском обычно "гандхарвы", "амалака" и "живых существ" (хотя вроде бы "чувствующие" правильнее).




Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4813
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 19:35. Заголовок: Если уже исправели, ..


Если уже исправели, то пришлите мне, я заменю файлы на веб странице...
Спасибо за замечания.

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4814
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 19:53. Заголовок: Если вы мне перешлё..


Если вы мне перешлёте праленные версии то, я не буду отвлекаться на правку уже переведённых текстов,
а начну перевод ещё одной сутры, связанной с дхарани для заполнения священных объектов (ступ, статуй и тому подобное).

Лама Сопа говорил, что он нашёл 4 Дхармакая дхарани в кагьюре, после чего у него начались проекты по строительству ступ,
наполнению статую и за одно уже "кружки" по изготовлению ца-ца. К великому сожалению, он в основном пересказывает своими
словами те или иные сутры и его ученики переодят фрагменты не указывая названий сутр и номера в каталоге, что делает поиск
крайне сложным (не зная тибетского и проверяя имеющиеся переводы различных гупп на английский).
Вообще, помимо полки книг по махаянсклим сутрам которые я собрал из разных центров и магазинов, в сети я нашёл то,
что не выходило книгами. Отпечатав на обоих сторонах лестов 8х11 заполнилась папка толшиной в 7 сантиметров и папка с дхарани сантимтров 6...

Правда, перерывы в работе не долгие и на сколько у меня хватит энтузиазме переводить не знаю. Последний раз переводил года 3 назад... а тут книга исследование по культу Кшитигарбхи "зацепила" и подтолкнула к чтению-рецитации махаянских сутр.
теперь жалею, что принебрегал их изучением столько лет. С другой стороны гелукпинские ламы свомими трактовками ламрима отобьют охоту и многих...

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 11
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 20:15. Заголовок: Suraj пишет: Если у..


Suraj пишет:

 цитата:
Если уже исправели, то пришлите мне, я заменю файлы на веб странице...


Отправил. Формат .doc (старый Word).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4815
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 20:21. Заголовок: Большое спасибо!..


Большое спасибо!

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4816
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.15 21:18. Заголовок: Я перезагрузил отред..


Я перезагрузил отредактированые версии перевода 3-ёх сутр. Названия файлов и ссылки на них прежние.

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4827
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.15 02:32. Заголовок: "Сутра о непосто..


"Сутра о непостоянстве".
перевод Сурадж-а
На санскрите: Anityātasūtra
На тибетском: mi rtag pa nyid kyi mdo

Toh 309, Degé Kangyur, vol. 672 (mdo sde, sa), folios 155a–155b

http://surajamrita.com/buddhism/AnityataSutra_Russ.docx

Хоть я и начал переводить другую, вроде бы "более важную" сутру.

Нo... эта вызвала особо тёплые чувства, ибо именно эта тема меня привела к Буддизму.

Имеет она и особую методологическую ценность. Любой садхак практикуюйщий
данный метод одной из 4 тем-размышления, обращающих ум к дхарме, может ей следовать.
Проанализировать свою систему ценностей и подвергнуть каждую из этих "ценностей"
анализу-размышлению с позиций непостоянства...

Хороший метод и во времена благоденствия и во время различного рода кризисов...
---------------------------

Примечания:
Тибетский канон содержит в себе две сутры с названием "Сутра о непостоянстве",
которые находятся в Канжуре (mdo sde, Toh 309 и 310).
Сутрa переведенная здесь первая из них и более короткая.
Сутры с подобными названиями существуют и в других канонах, но их содержание отличается.
Например, китайская трипитака содержит две сутры (Taisho 801 и 759) а в Samyutta Nikkaya палиского
канона содержит несколько текстов с этим названием (Aniccasutta).




sarva mangalam Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4868
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.15 22:37. Заголовок: Сердечная Дхарани Ар..


Сердечная Дхарани Арья Ганапати

http://www.surajamrita.com/buddhism/AryaMahaGanapatiHridaya_Russ.docx

Мoй свежий перевод с английского из тибетского канона.
Дхарани вывеpена по непальскому манускрипту.
Всех поздравляю с Ганапати Чатуртхи!

sarva mangalam Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4869
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.15 01:02. Заголовок: Вот, оказывается, Ол..


Вот, оказывается, Олег Филлипов тоже начал потихоньку переводить и в сети выставлять сутры:
http://www.dharmalib.ru/ru-ru/ru-article/37-kangyur-red-dege/335-ar000011

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4870
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.15 03:10. Заголовок: Наставление о соверш..


Наставление о совершении подношений Ганеше (поздновато, но может кому сегодня и не только пригодится).
Текст из тибетского канона:
Подношение Бали Арья Ганапати
Āryagaṇapatibalividhi

http://www.surajamrita.com/buddhism/Aryaganapatibalividhi_Rus.docx

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4873
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.15 20:30. Заголовок: Suraj пишет: Поднош..


Suraj пишет:

 цитата:
Подношение Бали Арья Ганапати
Āryagaṇapatibalividhi




Пообещав сынишке отпраздновать "день Ганапати" вынужден был срочно искать несложные
варианыт пуджи Ганапати, резултетом чего стал этот перевод, к которому хорошо подходил предыдущий превод дхарани.

Но в процессе пуджи вишла заминка, - а какой мудрой призывать Ганешу, собстванно?
В переводе с тибетского иллюстраций не было.


Вечером следуя индуиской традиции катха, чтение историй и текстов связанных с божеством на которого совершаешь врата или празднуешь его праздник.

В общем, читал я ночь ваджарянские тексты Ганапати и наткнулся на иллюстрацию мудры призывания Ганапати в шингонском тексте!
Oтксанил картинклу и вставил в свой перевод.
Так что обновите файл, если вы его уже себе загрузили.

Если будете делать подношения Ганеше, то эта мудра пригодися.
В общем, на следующий год на Ганеша Чатуртхи у желающих
будет полный комплект кoшерных, тьфу,.. ваджраянских практик Ганеши.

sarva mangalam Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 29
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.15 14:45. Заголовок: Много ошибок, особен..


Много ошибок, особенно в мантрах. Простой пример - мантры общего типа, которые уж точно, известны. Сегодня вычитывал перевод коренной тантры Тары ("Тантра, именуемая источником всех ритуалов Тары, Матери всех Татхагат", Сарва-татхагата-матри-тара-вишвакарма-бхава-тантра-нама). Там санскритские мантры в виде изображений, то есть случайные ошибки при переписывании просто исключены. И потом, я помню её и по совершенно другим текстам.

А-кАро мукхам сарва-дхармАнАм Ади-анутпанна твАт ом Ах хУм пхат свАхА.

Эту мантру называют "дверь к постижению того, что все дхармы изначально несотворены (Ади-анутпанна)".

Алексей, это не претензия, не поймите превратно. И у вас весь текст слеплен в ком, что-то там с Вордом. Может, у меня. А так, понятно, что спасибо)).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4875
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.15 17:48. Заголовок: Нандзед Дордже пишет..


Нандзед Дордже пишет:

 цитата:
И у вас весь текст слеплен в ком, что-то там с Вордом. Может, у меня. А так, понятно, что спасибо)).



Дело в том, что документ в более позднем вордовском формате, попробуйте переименовать файл с суфикса ".docx" на ".doc" иногда помогает. Если не работает, то я могу выслать
насчёт ошибок в мантрах... я часто даю, как в статье.
Если честно, я в последнее время расслабился на этот счёт. Даже у неварцев, традиция санскритская но очень много искажений произнесения слов. А китайские и японские тексты, я читаю,- так вообще... Если мантра наработана веками и даёт результаты, то её можно считать шабар мантрой...
У любого переводчика диалема: либо следовать точно переводимому тексту или вносить изменения, которые кажуться правильными...

Тем боее бенгальский санскрит где "в" заменена на "б" давно в Tибете стало стандартом. Неварцы прознося "радза" вместо "раджа". Ну кто прав?
и у тех и других мнoговековой опыт мантра-шастры...
Бoнцы, - караул, смесь языков.
За русские ошибки, - виноват, видимо, не все выправил...

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 33
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.15 02:29. Заголовок: Да, я понял. Всё рав..


Да, я понял. Всё равно спасибо)).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4879
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.15 20:34. Заголовок: Ритуал краткой дхара..


Ритуал краткой дхарани Акашагарбхи
Перевод А.Г.Фесюн

http://www.surajamrita.com/buddhism/AkashagarbhaRitual_Russ.doc

Позаимствовал с блога Нандзед-а и, с его разрешения, отформатировал для печати
в вордовском документе (старый формат) и продублировал у себя на сайте.

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4881
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.15 22:16. Заголовок: Випулагарбхе Манипра..


Випулагарбхе Манипрабхе Татхагата дхарани сутра
Перевод: Nandzed Dorje

http://www.surajamrita.com/buddhism/VipulagrabheMTDharani_Rus.doc

Велерий мне переслал в своё время свои переводыы этой сутры, но у меня были проблем с прочтением файлов в блге и в файлах.
Наконец нашёл способ, как их открыть ( у меня специфическая "машина" подстроеная по старые брауреры для моей работы).
В общем, я поместил этот перевод в старый вордовский формат удобный для печати.

Дополнительно, я поменял нумерацию глав, пометил пропуски в переводе (пропущена одна глава по созданию изображений и
некоторые описания мурдр, которые были замемнены картинками).

Этот один из тех текстов, которые стоит распострoнять. Важный, но почти не известный русскоязычным буддистам.

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 37
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.15 01:09. Заголовок: Да, кое-что я намере..


Да, кое-что я намеренно пропустил).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4883
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.15 02:54. Заголовок: 23 Сентября, 2015 : ..


23 Сентября, 2015 :
Перевод Suraj-a
"Умилостивительное подношение Ганапати дающее сокровищницу бедных".
Gaṇapati sādhana daridira nidhiprada nāma

Tshogs bdag gi bsGrub pa dbuk ba’I g’Ter sByin Shes bya ba. (Peking #3855)
http://www.surajamrita.com/buddhism/GanapatiSadhanaDaridiraNidhiprada_Russ.doc

Только я вас умоляю: пощадите обезьян!
Если припекло, то езжайте в Индию и найдите дохлую!...
да, и всех с осенним равноденствием, - накапливайте пунью( результат в этот день возростает).

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 54
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.15 08:37. Заголовок: Suraj, добрый день. ..


Suraj, добрый день. А где сам перевод?

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4885
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.15 19:22. Заголовок: Добавил на верху. К..


Добавил на верху.
Конечно текст из серии "для внутреннего пользования"...
Нo умные станут умнее, а дураки субстанций не найдут (надеюсь, что зоопарки в СНГ хорошо охраняют).

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4889
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.15 22:12. Заголовок: Сутра о дхарани запе..


Сутра о дхарани запечатанной сокровищницы реликвий тела "Сердечная тайна всех Татхагат".
Перевод Suraj-a:
http://www.surajamrita.com/buddhism/SutraWholeBodyRelicTreasure_Russ.doc


Ну, что ж, закончил я то, что сталo главным мотивом возобновления переводов на русский.
Данная сутра,- это одна из четырёх сутр дающих дхарани Дхармакая-реликвий.

Именно с обнаружeния этих сутр в канжуре ламой Сопой и начались проэкты строительства ступ по всему миру этой огромной организации.
Мне удалось найти на английском три из четырёх сутр и, вот, одну из них я перевёл на руссий и разместил.
Две другие... большие и не знаю хватит ли у меня упорства и времени на их перевод...
по крайней мере не сразу и не сейчас :)
В общем, кому нужно, читайте, практикуйте и распостраняйте, как завещал великий... Всемирно-Почитаемый.

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 4963
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.16 01:05. Заголовок: Мы готовим к публика..


Мы готовим к публикации перевод 120 станиц и3 статьи/книги Алексиса Сандерона "Век Шайвов", посвещённый Ваджраяне.
Спасибо участнику под ником "Хохот дакини", взявшемуся за такой сложной текст. Сейчас я редактирую перевод.
Планирую опубликовать черз 1-2 недели. Следите за обновлениями в этой теме

Alexis SANDERSON : The Saiva Age — The Rise and Dominance of Saivism during the Early Medieval Period

Развитие тантрического буддизма посредством заимствования и приспосабливания шиваитских и шакто-шиваитских образцов *

1 Параллельный Набор Ритуалов
2 Махавайрочанāбхисамбодхи, Манджушримулакальпа и Буддагухья
3 Сарвататхагатататтвасамграха и Первое Вторжение Шакта-Шиваизма: Одержание, Богиня, Сакрализация Секса
4 Гухьясамаджа: божества в соитии, сексуальные Ритуалы Посвящения и Сакрализация Нечистоты
5 Сарвабуддасамайогадакиниджаласамвара: Херука и Его Йогини, Иконография Капаликов, Ганамадала и Начало шайво-буддиской интертекстуальности
6 Йогини-тантры: Полное Заимствование Шиваитской Видьяпитхи
6.1 Хронология и Место Составления
6.2 Самвара/Ваджрарудра и Ваджраварахи: Трансформация Бхайравы и его Партнерши
6.3 Вознесение Богини до независимого статуса
6.4 Заимствование Чарьи и Йоги из Видьяпитхи
6.5 Заимствование Текстовых Пассажей из Видьяпитхи
6.6 Обращение Иноверцев
6.7 Отток Шакта-Буддизма в Бенгальский Шактизм
7 Сноски


sarva mangalam Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 173 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 79
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет