АвторСообщение



Пост N: 87
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.11 17:10. Заголовок: Коллективный заказ переводов с тибетского


На сайте dharmalib.ru появилась возможность коллективного заказа переводов с тибетского на русский. На мой взгляд, отличная возможность получить доступ к текстам садхан и учений, которые нам необходимы. К сожалению перевод текстов практик сильно отстаёт от количества получаемых нами передач. Получить перевод в складчину - реальней, нежели заказывать перевод на индивидуальной основе.
Сайт на данный момент предлагает некоторое собрание садхан и текстов учений. По ним можно судить о качестве переводов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 9 [только новые]





Пост N: 88
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.11 17:12. Заголовок: Темы для заказа, как..


Темы для заказа, как и самый заказ оформляются в разделе "форум".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1954
Рейтинг: -3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.11 18:46. Заголовок: Не дразните филолега..


я конечно только за!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 21
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.11 08:30. Заголовок: можно и дразнить


В чём проблема? Обращайтесь. Библиотека растет. Количество переведенных материалов увеличивается (есть и старые сырые переводы и новые более-менее выверенные). А у многих есть проблема с получением текстов, поскольку то организаторы оформить не успевают, то еще какие-то препятствия возникают. То возникает потребность получить какой-то особенный текст, полученный в индивидуальном порядке, или найти тексты, которые будут нужны в будущем, но не известно - есть ли они хоть в каком-то виде.
Зачем долго ждать, если многое возможно уже сейчас :)

Там же на форуме можно и обсудить некоторые аспекты практики, если будет на то необходимость. Конечно модерация постепенно появится, но не в таком виде как на БФ.

С уважением. Олег

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 353
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.11 23:29. Заголовок: Олег спасибо за пер..


Олег спасибо за переводчиский сайт очень много интересного))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.11 10:25. Заголовок: Просто к слову, гляд..


Просто к слову, глядя на ситуацию с переводами на русский текстов дхармы, печальная картина наблюдается.
В основном это дхарани и всевозможные второстепенные практики, но имхо гораздо важнее иметь переводы фундаментальных вещей типа Хеваджры, Гухьясамаджы танр и объяснительных тантр к ним. На английском это более-менее представлено, спасибо научным университетам, но к сожалению на русский, тексты подобного рода переводятся не так активно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 2738
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.11 10:39. Заголовок: Учите английский, - ..


Учите английский, - это язык востоковедческих переводов. У меня текстами на английском огромый шкаф на 8 полок заставлен, некоторые полки в 2 ряда уже... Это лучше, чем сетовать, что почитать нечего. Фундаментальные тексты всё равно будут переводить с англиского ибо академические переводы выверены и санскрита и стибетского

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 22
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.11 11:04. Заголовок: tex пишет: Просто к..


tex пишет:

 цитата:
Просто к слову, глядя на ситуацию с переводами на русский текстов дхармы, печальная картина наблюдается.
В основном это дхарани и всевозможные второстепенные практики, но имхо гораздо важнее иметь переводы фундаментальных вещей типа Хеваджры, Гухьясамаджы танр и объяснительных тантр к ним. На английском это более-менее представлено, спасибо научным университетам, но к сожалению на русский, тексты подобного рода переводятся не так активно.



А что вы хотели? Для того, чтобы знать как обстоит дело с переводами - можно всего лишь взглянуть на буддийские тусовки в РФ. Вы думаете, что кто-либо особо обращается за переводами на русский фундаментальных текстов? Нет. Обращаются перед ретритами и только за тем, чтобы получить тексты практик. Книги о воззрении даром не нужны, если только какой-нибудь переводчик или лама не решиться издать подобное.

Простейший пример - книги Андросова по буддизму Нагарджуны. Может он человек не очень, может у него переводы бывают странные. но он эту работу сделал (с помощью других лиц). Его об этом просили? Нет. А вот криков что непонятно написал - достаточно. Прежде чем возмущаться по какому-либо поводу - спросите себя - а что сделали вы, чтобы перевелся тот или иной текст?

Активно переводятся... у меня сейчас идет работа над переводом раздела кратких текстов Праджня-парамиты на русский язык. Достаточно фундаментальная вещь? Просил меня кто об этом? Кстати перевод Конзе содержит некоторые ошибки. Хотя и является хорошим подспорьем.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.11 11:17. Заголовок: Да это я не вам в кр..


Да это я не вам в критику написал. Просто констатация печальной картины с тантрой. Как там "особая форма шине(С)"

PS:По английски более-менее читаю

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 23
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.11 11:20. Заголовок: tex пишет: Да это я..


tex пишет:

 цитата:
Да это я не вам в критику написал. Просто констатация печальной картины с тантрой. Как там "особая форма шине(С)"



Извините, что слегка сорвался. Просто после всех работ по переводам садхан и возмущений тех кто просит (особенн оесли ретрит вот-вот начнется, текст уже объявлен, перевод отсутствует, поскольку текст только привезли) - можно немного устать. И такое бывает часто. Точнее бывало.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 81
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет