АвторСообщение
основатель форума




Пост N: 6044
Откуда: USA, Florida
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.23 18:26. Заголовок: О переводах буддийских канонов


Сравнив статистику переводов на европейские языки китайского буддийского канона,
я задумался почему на английский больше всего? Видимо есть группы , которые переводят тексты
канона Тайсё систематически и в течение определённого срока.
Я смог идентифицировать несколько таких источников переводов:
1)
BDK English Tripitaka
https://www.bdkamerica.org/tripitaka-list/

2)
Kalavinka Buddhist Classics
http://kalavinka.org/

3) Rulu
И вот этот автор использует самиздат для своих переводов китайского канона:
https://www.authorhouse.com/en/bookstore/bookdetails/378743-Teachings-of-the-Buddha

https://www.sutrasmantras.info/sutra0.html


Остальные издания либо палийский канон, который очень активно переводится и издаётся
или же переводы "в розницу" из тибетского канона.

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 4 [только новые]


основатель форума




Пост N: 6045
Откуда: USA, Florida
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.23 18:36. Заголовок: Палийский канон имею..


Палийский канон имеющийся в продаже от "Wisdom Publication".
Некоторые книги уже стали редкостью и их нет в данном списке:

https://www.amazon.com/stores/page/6174C0B0-028D-463C-B696-DDCD33F1B3B2

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 6046
Откуда: USA, Florida
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.23 19:27. Заголовок: весь палийский канон похоже переведён на английский и свободно доступен в электронном формате.


Собственно, весь палийский канон похоже переведён на английский и свободно доступен в электронном формате.
В виде книг на английском издано гораздо меньше.
Видимо сложно продать...
https://suttacentral.net/?lang=en

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 6047
Откуда: USA, Florida
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.23 19:31. Заголовок: 84000 переводческий ..


84000 переводческий проект тибетского канона на английский
с свободным доступом для скачивания в нескольких форматах:
https://read.84000.co/section/all-translated.html

опубликованы переводы 300 текстов

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
основатель форума




Пост N: 6050
Откуда: USA, Florida
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.23 17:45. Заголовок: Стоит пожалуй упомян..


Стоит пожалуй упомянуть "100 000 тантр нингма", - канон который обходят своим вниманием основные крупные издания.
Несомненно главной фигурой по переводу этого канона является Christopher Wilkinson,
который перевёл и издаёт свои книги на амазоне.
Он издал уже на большую книжную полку:
https://www.amazon.com/stores/Christopher-Wilkinson/author/B00KINMI22?ref=ap_rdr&store_ref=ap_rdr&isDramIntegrated=true&shoppingPortalEnabled=true

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 61
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет