АвторСообщение
moderator


Пост N: 1755
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.09 08:25. Заголовок: Тексты дхарани. (продолжение)


В этой теме предлагаю размещать переводы сутр/тантр посвещённых различным дхарани ,
ну и прочие т относимые к Крия танрам...

Ну вот, для начала:
Arya-rashmi-vimala-vishudhe prabha-nama-rani
http://www.clearlightfields.com/pdf1.pdf

Samanta-mukha-pravesha-rashmi-vimaloshnisha-prabhasa-sarva-tathagata-hridaya-samaya-vilokita-nama-dharani :

http://www.clearlightfields.com/pdf3.pdf



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 291 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]





Пост N: 92
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.11 21:41. Заголовок: Единственный сын


Вот текст. Может ещё кому сгодиться. :)

«Единственный сын всех будд»

НАМКАЙ НЕ СУ НАМКА ГАНВА ЙИ
ЛАМА ЙИДАМ КАДРО ЦОГ НАМ ДАНГ
САНГЬЕ ЧО ДАНГ ПАГПЕ ГЕДУН ЛА
ДАГ ДАНГ ДРО КУН ГЬЮПЕЙ ЧЯБ СУ ЧИ
В заполнящем пространство неба
Собрании: Учителей, Идамов и Дакинь,
В Будде, Дхарме и Сангхе
Я и все живые существа с почтением принимаем Прибежище!

ДАГ ДАНГ ТХАЕ СЕМЧЕН НАМ
ЙЕ НЕ САНДЖЕЙ ЙИНПА ЛА
ЙИНПАР ШЕПЕЙ ДАГ НЬИ ДУ
ДЖАНЧУБ ЧОГ ТУ СЕМ ЧЬЕ ДО
Я и все бесчисленные живые существа
Изначально являемся буддами
Исходя из этого знания, я
Принимаю обет осуществить Наивысшее Пробуждение

А
ПЕ ДЕ ДЕН ЛА ДАГНЬИ КЕЧИГ ГИ
ДАНГПОЙ САНДЖЕ О МИ ДЖЮР ВЕ КУ
МАР СЕЛ ДЖЕН МЕ ЧИЛ ТРУНГ НЯМШАГ ДЗЕ
ДЖАГ ЛА ПЕМА МАРПО А ЙИ ЦЕН
ДЖА О ЛОНГ ДУ ШИНГ КУН ЧЯБ ПАР ЩУГ
ДОРДЖЕЙ ДЖЮЧИ ДРА ЯНГ КОРДЕ ЧЯБ
ДРАГПА ТАМЧЕ ДЖЮ ЧИ РАНГ ДРА ДРОГ
КОРВА ДОНТРУГ ШИ ДЗОГ ЧЕНПОР ДЖЮР

На сидении из лотоса и луны я мгновенно
Проявляюсь в виде Изначальношо Будды Оминджюр (Неизменный Свет)
Сияюще-красный, без украшений, ноги скрещены, руки в мудре равностности,
На языке красный лотос, отмеченный слогом А.
Пребываю в сфере радужного света, охватывающего все миры
Звуки ваджрной тантры пронизывают сансару и нирвану.
Все звуки – самозвучащая тантра.
Сансара до дна опустощается в Великом Совершенстве Основы!

КА ЛА ПИН КА ДЗО ЙО ГИ НЕ КЕ ДУ
БУДХА ГУТА ДАКА ЭМАНА
РАНДЖУН ДОН ДЖИ ЛОНГ ЛА ЧАГ ЦАЛ ЛО
ТОНПА КУНЗАН ЯБ ЮМ ДЖИ
РАНШИН ЛОНГ НЕЙ КА ЦАЛ ПА
НЕЙ ЛЮГ РАН ЦАЛ КХОР НАМ СОН
НЯГЧИГ РАНДЖУН ЕШЕЙ ДИ
САНДЖЕ КУНДЖИ СУ ЧИГ ЙИН
ТИЛА ТОНГПЕЙ ЛЕ КУН ДЖЕ
КУНТУ ЗАНПО САБОН НО
ТАМЧЕ ДИ ЛЕЙ ДЖУН ШИН ДРОЛ
РАНДЖУН НЯГЧИГ ДЖЮ ДИ НИ
ТОНГ ТОЙ ЧАНГПЕЙ САНДЖЕ О
САНДЖЕ СЕ ЧИГ САБОН ДЖИ ДЖЮ ДЗОГ СО
ДЖЯ ДЖЯ ДЖЯ КУ ЙИ ДЖЯ СУНГ ГИ ДЖЯ ТУГ КЬИ ДЖЯ О

КА ЛА ПИН КА ДЗО ЙО ГИ НЕ КЕ ДУ
БУДХА ГУТА ДАКА ЭМАНА
ПРОСТИРАЮСЬ ПЕРЕД САМОВОЗНИКШИМ АБСОЛЮТНЫМ ПРОСТРАНСТВОМ!
УЧИТЕЛЬ САМАНТАБХАДРА В СОЮЗЕ С СУПРУГОЙ
ИЗ ЕСТЕСТВЕННОГО ПРОСТРАНСТВА ИЗРЁК:
ОКРУЖЕНИЕ – САМОПРОЯВЛЕНИЕ ИСТИННОЙ ПРИРОДЫ – СЛУШАЙТЕ!
ЭТА ЕДИНАЯ САМОВОЗНИКШАЯ МУДРОСТЬ ЕСТЬ ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН ВСЕХ БУДД!
ПУСТОТНОЕ ТИГЛЕ, СОВЕРШАЮЩЕЕ ВСЕ ДЕЙСТВИЯ, -
ЭТО СЕМЯ САМАНТАБХАДРЫ!
ВСЁ ВОЗНИКАЕТ ИЗ НЕГО И ТАМ ЖЕ ОСВОБОЖДАЕТСЯ!

ЭТА САМОВОЗНКШАЯ ЕДИНСТВЕННАЯ ТАНТРА

ОСВОБОЖДАЕТ ЧЕРЕЗ ВИДЕНИЕ, СЛУШАНИЕ И НОШЕНИЕ.

ЗАКОНЧЕНА СЕМЕННАЯ ТАНТРА «ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН ВСЕХ БУДД»

ПЕЧАТЬ.ПЕЧАТЬ.ПЕЧАТЬ.ПЕЧАТЬ. ТЕЛА.РЕЧИ. УМА.

а А ША СА МА ХА (108)

ОМ А ХУМ

На языке из буквы РАМ возникает пламя и очищает речь

А, Аа, И, Ии, У, Уу, Ри, Рии, Ли, Лии, Э, Ээ, О, Оо, Ам, Ах

КА, КХА ГА, ГХА, НГА,
ЦА, ЦХА ДЗА, ДЗХА, НЬЯ,
ТА, ТХА, ДА, ДХА, НА,
ТА, ТХА, ДА, ДХА, НА,
ПА, ПХА, БА, БХА, МА,
ЙА, РА, ЛА, ВА,
ША, ЩА, СА, ХА, КСА

ОМ БЭНЗАР САТО САМАЯ МАНУ ПАЛАЯ
БЭНЗАР САТО ТЭНОПА
ТИШТА ДрИДО МЭ БАВА
СУТО КАЕ МЭ БАВА
СУПО КАЕ МЭ БАВА
АНУРАКТО МЭ БАВА
САРВА СИДДИ МЭ ТрАЯЦА
САРВА КАРМА СУЦА МЭ
ЦИТТАМ ШРИ ЯМ КУРУ ХУНг
ХА ХА ХА ХА ХО
БАГАВЭН САРВА ТАТАГАТА БЭНЗАР МА МЭ МУНЦА
БЭНЗИ БАВА МАХА САМАЯ САТО А

ЙЕ ДАРМА ХЕТУ ПРАБАВА ХЕТУН ТЕЩАН ТАТАГАТО ХЬЯАВАДАТ ТЕЩАНЬЧАЕ НИРОДА ЭВАМ ВАДИ МАХА ШРАМАНА СОХА

КЬЕ ХО! ЧОГ ЧУЙ ЛАМА ЙИДАМ КХАДРО ДАН

САНДЖЕ ЧАНЧУБ СЕМПЕЙ ЦОГ НАМ КУН

МАЛУЙ ЦЕВЕЙ ДАГ ЛА ГОН СУ СОЛ

ДАГ ГИ ДРОВА СЕМЧЕН КУН ДОН ДУ

ДЖЮ ДИ ТАГ ЧАНГ ЛОНГПЕЙ ДЖИНЛАБ ЧИ

ДАГНИ ТОНГ НАМ ТОЙ ДАНГ ДРЕНПА ДАНГ

ЧО ДАНГ ТОПА ЛА СОГ МА ЯНГ РУНГ

РЕГ ЧИНГ ДРЕЛВАР ДЖЮРВЕЙ СЕМЧЕН КУН

НЮРДУ НОНПАР ДЗОГПАР ЦАНГ ДЖЯ ЩОГ

КУНСАНГ ДОРДЖЕ ЧАНГ ЧЕН МЕН ЧЕ НЕЙ

ДИНЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЯНЧЕ ЧИ

ДРОВЕ ДОН ДУ МОНЛАМ ГАНГ ТАБ ПА

ДЕ ДАГ ТАМЧЕ ДАГ ГИ ДРУБ ПАР ЩОГ

САРВА МАНГАЛАМ

Собрание Учителей, Божеств и Дакини!
Все Будды и Бодхисаттвы,
Прошу, подумайте обо мне из сострадания!
Благословением от ношения, хранения и прочтения этой тантры
Для блага всех живых существ, кто видит, слышит или думает о ней,
Совершает восхваления и подношения, а так же говорит о ней,
Прикасается и связан с ней,
Быстро достигнут истинного , совершенного пробуждения!
Начиная с Самантабхадры и Ваджрадары
И до моего Коренного Учителя,
Пусть их благопожелания живым существам
Будут все мною осуществлены!
Пусть благо преумножится!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 163
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.11 22:35. Заголовок: Спасибо друг!!!..


Спасибо друг!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 164
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.11 12:04. Заголовок: Вот только вопрос, к..


Вот только вопрос, когда эта практика выполняется по особым дням? И Будда Оминджюр это что за форма? И как выглядит мудра равностности?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 93
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.11 15:57. Заголовок: Будда Омингджюр - фо..


Будда Омингджюр - форма Самантабхадры. Согласно совместным комментариям ННР и Тулку Ургьена Ринпоче - данный текст является корнем пребывания учения дзогчен в мире людей. Отсюда и исходите, определяя место практики в собственном потоке сознания.
На мой взгляд эта краткая практика отлично проясняет и укрепляет связь с учениями дзогчен. Во всяком случае - таков мой опыт. Основная часть этой садханы - декламация тибетского текста тантры. Подходите к нему как к мантре и декламируйте на распев, как можно медленнее, с пространственным звуком. Хорошо объединяется с практикой 25 пространств Самантабхадры и Шитро. (Это тоже из личного опыта). Но перед практикой обязательно делайте гуру йогу и не формальным образом. Войдите в созерцание и, находясь в нём, выполняйте садхану. В противном случае, она вряд ли будет сильно действенной. ( Это тоже моё мнение, основанное на практике этой садханы)
Относительно особых дней - не помню, чтобы что-то говорилось в комментарии (его сейчас нет под рукой), но исходя из сущности садханы - наиболее подходящее время - новолуние, как и для практики Шитро.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 165
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.11 18:01. Заголовок: Спасибо!!!..


Спасибо!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1516
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.11 02:51. Заголовок: Встретил вот редкое..


Встретил вот редкое и при этом еще и качественное изображение богини Лонжюнмы (Lo ma gyun ma, тиб.), или Парнашавари (Горный аскет, одетый в листья). Реализация ее активности, как следует из наставлений линии Сегью (гелуг), защищает от заразных заболеваний.



Ом Пишачи Парнашавари Сарва Дзара Прашаманае Сваха

Lhamo Lomagyonma
(Goddess Parnashavari, Feather Clad Goddess)
Practice from the Namchö Cycle (метод приведен после изображения ниже)

Вот форма из этого этого метода терма, открытого великим Мингьюром Дордже:




Refuge and Bodhicitta

NAMO KON CHOG SUM DANG TSA WA SUM
Namo, to the Three Jewels and Three Roots,

KYAB NE NAM LA KYAB SU CHI
And to all the objects of refuge, I take refuge.

DRO WAI RIM NE GYUN CHOD CHIR
To prevent all epidemics that tortures the beings,

JANG CHUB CHOG TU SEM KYED DO
I generate the mind of enlightenment

Visualization

DAG DAN DUN DU LO MA CHEN
Visualize both oneself (meditational deity) and in the sky above in front (wisdom deity), the Goddess Parnashavari,

SOR MO ZHAL CHIG CHAG NYI MA
She possesses yellowish complexion, with one face and two hands,

YE PE DOR JE YON DIG DZUB
Her right hand holds a vajra and her left hand is in pointing gesture.

MA JA LO MAI SHAM THAB CHEN
Wearing a lower garment made of peacock feathers,

PEMA NYI MAI DEN LA ZHUG
She rests on a sun moon seat

SANG GYE KUN GYI JIN LAB NAM
The blessings of all the Buddhas,

DAG DUN THIM ZHING WANG KUR GYUR
Dissolves into oneself and the deity, and they bestow empowerments

Invocation

HUNG OG MIN ZHING DANG DANG GA YI
Hung, from the Akanistha heaven as well as from Dang Ga

RI TROED LA SOG ZHUG NEY NE
(Radiant Joy) charnel grounds and other abodes,

LO MA GYON MA SHEG SU SOL
Goddess Parnashavari, please come

PEMA NYI MAI DEN LA ZHUG
And sit on the lotus seat with sun moon disc,

TONG SUM JIG TEN RAB JAM NA
In the vast three thousand worlds,

CHO PA NAM PA CHI CHI DANG
Whatever kinds of offerings are existent,

DU TSI MEN GYI CHOD PA BUL
I offer, including the nectar medicine

NED NAM MA LU JOM JED CHING
You are the pacifier of all diseases of the world,

DON KUN TSI TA SEG JED MA
And the one who extinguishes the heart of all demons,

NED RIG KUN JOM DOR JE TE
The indestructible vajra that vanquishes all kinds of diseases

LO MA GYON LA CHAG TSAL TOE
To you, Goddess Parnashavari, I prostrate and offer praise

DAG DANG SUNG JA THAM CHED KYI
I and all the beings that need protection

NED RIG SHI GYA TSA CHIG SOL
By pacifying all the four hundred and one different kinds of diseases

YAM NED RIM NED ZHI WAR DZOD
As well as all the epidemic and infectious diseases

NYIG MAI NED KYI KAL PA LE
At the time of epidemic in this degenerate era.

KHYOD KYI SUNG ZHING KYAB DZOD CHIG
Please save and protect us all.

DAG DUN LHA MOI THUG KA RU
At the heart of oneself as well as the deity

PAM THAR NGAG TRENG YON DU KHOR
Imagine a PAM syllable encircled by the root mantra rotating anti-clockwise,

RANG GI THUG NE OD THRO PE
Light emanates from one's heart

RANG DRAI LHA MO YE SHE PA
Inviting innumerable wisdom deity, Goddess Parnashavaris who are looking alike from oneself,

PAG ME CHEN DRANG DAG DUN THIM
Dissolving into oneself as well as the wisdom deity

TRUL PAI LHA MO NAM KHA GANG
Miraculous goddesses pervades the space

BAR NANG SA ZHI THAM CHED GANG
As well as the earth thus filling the world

KU LE YE SHE ME CHEN BAR
Emitting huge wisdom fire from their bodies,

NE RIG YAM NE THAM CHED NI
This extinguishes all kinds of diseases and epidemic

JA DRO ME LA SEG ZHIN GYUR
Like a feather in the fire

Recite the mantra as much as possible:

OM PISHATSI PARNA SHAVARI SARVA ZVARA PRASHA MANI SVAHA

Recite dedication prayers as usual:

SÖNAM DI YI TAMCHÉ ZIK PA NYI
By this merit, through the nature of complete omniscience

TOP NÉ NYÉ PÉ DRA NAM PAM JE SHING
And the total defeat of all negative forces,

KYÉ GA NA CHI BA LONG TRUKPA YI
From the turbulent waves of birth, old age, sickness, death,

SI PÉ TSO LÉ DROWA DROLWAR SHOK
This ocean of existence, may all beings be set free!



Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 94
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.11 11:24. Заголовок: Исправление к "Единственному Сыну"


Извините, только сейчас обнаружил опечатку в основном тексте тантры
Должно быть так:
САНДЖЕ КУНДЖИ СЕ ЧИГ ЙИН

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 166
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.11 21:47. Заголовок: Ничего страшного, в ..


Ничего страшного, в чтение с верой, эта буковка роли не сыграет!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 60
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.05.11 22:28. Заголовок: Божество Тентонг Г..




Божество Тентонг Гьялпо, для защиты от землетрясений

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 279
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.05.11 22:59. Заголовок: LaGuardia пишет: Бо..


LaGuardia пишет:

 цитата:
Божество Тентонг Гьялпо, для защиты от землетрясений



а откуда инфа?может это" тот самый" махасидха тантонг гялпо?
и что по методу есть еще?или это срункхор?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1518
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.11 00:39. Заголовок: Да, этот тот самый м..


Да, этот тот самый махасиддха Тантонг Гьялпо, учение которого отчасти передает Намкай Норбу Ринпоче.
Собственно, этот тадрол тоже распространяет он - изначально в Дзогчен-общине. То есть изображение выполняет функции янтры (или срунг-кхор), но в самой традиции передачи - это тадрол, средство освобождения путем контакта с ним через чувства.

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 280
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.11 22:24. Заголовок: оч интересно.раньше ..


оч интересно.раньше не слыхал об этом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1519
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.11 06:36. Заголовок: Согласно наставлению..


Согласно наставлению Намкая Норбу Ринпоче, этот тагдрол рекомендуется размещать над входной дверью дома, квартиры - изнутри, а также в помещениях над окнами.

Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 61
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.11 16:13. Заголовок: Нандзед, спасибо за ..


Нандзед, спасибо за пояснения!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1520
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.11 03:20. Заголовок: В ходе изучения Ушни..


В ходе изучения Ушнишавиджая-дхарани-сутры вдруг обратил внимание на сопутствующее условие в конце - несколько способов отдания заслуг. Среди них - "Мантра универсальной передачи заслуг". И вспомнил, как Сурадж вечно:) жалуется на то, как коверкают санскритские мантры тибетские ламы. Меня это как-то никогда сильно не заботило, но... Тут вдруг я вовлекся:)))). Эта мантра имеет широкое хождение в гелуг. Сравните:

ТИБ: ОМ САМВАРА САМВАРА ВИМАНА САРА МАХА ЗАВА ХУМ
ОМ СМАРА СМАРА ВИМАНА САКХАРА МАХА ЗАВА ХУМ

САНКР. ОРИГ.: ОМ СМАРА СМАРА ВИМАЛА САРА МАХА ЧАКРА ВАК ХУМ

И чето меня так это взломило. Ну че за хрень?! Как будто они в натуре не могут произнести правильно звуки. А ведь это неправда. Как-то Учитель Еше Лодой Ринпоче передавал нам один из методов Манджушри, и моя супруга, переводчик с хинди, отметила совершенно превосходное произношение Учителем слов санскрита. То есть дело не в тиебетском устройстве гортани и прочем. Это лапша, которой, ИМХО, просто прикрывается грубая природа некоторых существ (без зазрения этнического происхождения), которая не позволяет им правильно передавать звуки.

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 37
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.11 06:57. Заголовок: Нандзед Дорже пишет:..


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
И чето меня так это взломило. Ну че за хрень?! Как будто они в натуре не могут произнести правильно звуки. А ведь это неправда. Как-то Учитель Еше Лодой Ринпоче передавал нам один из методов Манджушри, и моя супруга, переводчик с хинди, отметила совершенно превосходное произношение Учителем слов санскрита. То есть дело не в тиебетском устройстве гортани и прочем. Это лапша, которой, ИМХО, просто прикрывается грубая природа некоторых существ (без зазрения этнического происхождения), которая не позволяет им правильно передавать звуки.



Хотите это обсудить ? :)
Всё гораздо хуже. Когда приезжал один Ринпоче, то ругаясь мы с ним выправляли мантры для подборки практик. Так получилось, что я записывал приближенно к санскриту (само собой при этом и имена божеств на санскрите были записаны), а он доло ругался и говорил, что таких слов и таких божеств - НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Так сейчас и ходят практики в двух вариантах - тибетский и прибиженный к санскриту.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 2773
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.11 07:16. Заголовок: filoleg пишет: Так ..


filoleg пишет:

 цитата:
Так получилось, что я записывал приближенно к санскриту (само собой при этом и имена божеств на санскрите были записаны), а он доло ругался и говорил, что таких слов и таких божеств - НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Так сейчас и ходят практики в двух вариантах - тибетский и прибиженный к санскриту.



Как говорил Жванецкий: "В этo верю сразy!"
НО должат отдать должное некоторым сакьяпинским ламам, вроде ламы Кунги (из Беркли , Калифорнии) и садханы из некоторых других центров, впрочем, как и многие гелукпинские садханы , - выправлены обратно в санскрит. В Кагью и Нингма с этим действительно беда!
Я лично давно ни у кого разрешения не спрашиваю и дя себя лично всё , что могу выпрвляю обратно в санскрит.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 107
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.11 12:09. Заголовок: Тема интересная))) ..


Тема интересная)))
Одна стослоговая Ваджрасаттвы звучит в нескольких вариантах - и СУПОКАЙО, и СУПОШАЙО, и СУПОШЕЙО, и СУПОШЬЁ, и СУПОДЖАЙО, а в Сакья вообще поменяли местами - сперва идёи строка с АНУРАКТО, уже потом СУПОШЬЁ.

Слог лотосового семейства ХРИ Намкай Норбу Ринпоче произносит как ШРИ, и во всех дзогчен-общиновских текстах практик отмечено, что нужно произносить ШРИ.
А вот Аянг Ринпоче говорит, что правильно произносить именно ХРИ.
Также если читать слова на санскрите - то нужно произносить ПАНЧА, а не ПАНЦА, ПУДЖА, а не ПУДЗА, МУНЧА, а не МУНЦА и т.д.

Вот недавно услышал от Цеванга Донгьял Ринпоче - Ехе Цогьял.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1521
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.11 16:33. Заголовок: Простите, история би..


Простите, история битая-перебитая. Я просто хотел подчеркнуть акцент, что проблема не в этнических особюенностях произношения, а именно в нежелании произносить правильно, а часто тупо в незнании тибетскими ламами оригинального звучания. Я представил, как получал бы лунги, к примеру, на Дхарани-питаку (полностью). Это ж уму не растяжимо, как такие массы санскритских текстов звучали бы. Это уже не Шри/Хри. Там есть такие пируэты, что в тибетском исполнениии потом просто нет никакой возможности узнать, каков же был оригинал. Собственно, работа с объемистыми дхарани-мантрами и привела меня к такому, м-м-м, эффекту в моем восприятии проблемы.

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 108
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.11 21:56. Заголовок: ­На самом деле этот т..


*PRIVAT*

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 109
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.11 00:06. Заголовок: Тут зашел без регист..


Тут зашел без регистрации. И не смог прочесть свое последнее сообщение. Человечек с табличкой "privat". Я что-то некошерное сказал? Или стесьняесся что ли?)))
Я то думал, что этот форум хоть один последних "здравомыслящих"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 95
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.11 00:13. Заголовок: Нур,родненький, скор..


Нур,родненький, скорее всего Вы просто нечаянно поставили галочку "показывать это сообщение только модераторам", когда писали свое сообщение, ибо оно сразу появилось с этим значком, бо я в то время писал(с ударением на А) в соседей теме и был одним из первых очевидцев его появления....Сурадж-джи просто бы не успел бы так быстро отмодерировать....да и смысл так делать? тогда уж проще удалить...
Идемте лучше созерцать луну))) сегодня полнолуние))))))


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 2775
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.11 00:43. Заголовок: Я ничего не делал. Я..


Я ничего не делал. Я, как модераtор, знаю только, как банить людей, а всякие "трюки" изучать, - нет времени. Да и если мне что-то не нравится я это пишу публично и сразу...

скорее всего вы что-то не так послали или форум глючит. Бесплатный всё таки...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 110
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.11 00:57. Заголовок: Да ладно, всё нормал..


Да ладно, всё нормально. Это мелочи. Меня всё устраивает. Люблю вас всех.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 190
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.11 14:10. Заголовок: Выложил практику Ган..


Выложил практику Ганапати, может кому и понадобится; http://narod.ru/disk/14573221001/Praktice%20Ganapati.pdf.html

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 282
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.11 22:04. Заголовок: borimir пишет: Выло..


borimir пишет:

 цитата:
Выложил практику Ганапати




спасибо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1550
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.11 08:53. Заголовок: Специальная "практика действия" Махачунди-дэви




Дхарани Махачунди-дэви, называемая Благородная Богиня Пробуждающая, лекарство, останавливающее лихорадку.


Кланяюсь трем Драгоценностям!

Поклон Бхагавану, Татхагате, Победившему врагов, Истинному Всесовершенному Будде, излучающему свет!

Кланяюсь Бхагавати, Пробуждающей Богине, полной неизмеримой силы и энергии. Могущественной, иллюзией подавляющей других, завершающей, всеми Татхагатами в мантрах прославляемой!

Пусть все без исключения виды «Я» будут добродетельны!

НАМАХ САПТАНАМ САМЬЯК САМБУДДХА КОТИНАМ ТАТЪЯТХА ОМ ЧАЛЕ ЧУЛЕ ЧУНДИ СВАХА

Великое усердие и старание. Отсутствие препятствий, дисциплина, огромная сила, способность подавлять других, держащая в руках меч, секиру, железный крюк, стрекало, веревочный аркан; Великая Гневная, Великая Гневная Владычица. Ишвари, обладающая повергающими в ужас формами, с бесчисленными обликами. Сильная тысячерукая, непокоренная, наставница других людей, высшая цель всего сущего, подавляющая и покоряющая радостью и весельем. Тысячеглазая, всех Татхагат благословение, всех Богов почитание, поклонение и моления исполняющая, обладающая ваджра-ногтями, все ваджры ваджр собравшая, обладающая острым заточенным оружием, с ваджра-телом и ваджра-кулаками, с ваджра-глазами, сверкающими тысячью способов, ужасающая, жестокая, полная жутких форм, собранными для наставлений и объяснений, драгоценными вайдурьевым и алмазным телами украшенная.

ОМ БХАГАВАТИ ЧУНДИ ДХРУМ ДХРУМ КРУМ КРУМ МРУМ МРУМ ШРУМ ШРУМ РУМ РУМ АВЕШАЙА ГРИХНА ГРИХНАПАЙА ХАРА ХАРА БХАНЧЖА БХАНЧЖА САРА САРА МАРА МАРА МАРАЙА МАРАЙА ПАЧА ПАЧА ДАХА ДАХА ГРИХНА ГРИХНА

Злоба демонов болезни дон, однодневная лихорадка, двухдневная, трехдневная, четырехдневная, семидневная, хроническая и острая, сотворенные духи, роланги, преты, пишачи, якши, ракшасы, кладбищенские вампиры, вред рожденных из утробы, кармические твари, живые движущиеся существа, духи местности, полные злобы, живущие в эго и прочие вредящие всех видов!

САДХАЙА САДХАЙА МАРТХАЯ МАРТХАЯ ШОШАЯ ШОШАЯ ТРАПАЯ ТРАПАЯ УТЧхАТАЯ УТЧхАТАЙА ХАНА ХАНА ВАДЖРАНА САРА САРА ДАНДЕНА МАРАЯ МАРАЯ ЧХАГГЕНА ХУМ ХУМ ХУМ ЧУМ ЧУМ ЧУМ ДХРУМ ДХРУМ ДХРУМ ОМ ЧАЛЕ ЧУЛЕ ЧУНДИ САРВА АРТХА САДХАЙА СВАХА

Благословением изначальной энергией и силой Арья Бхагавати Богини Пробуждающей, пусть всё зло, совершенное мной, превратится в благо! Сваха!

САРВА МАНГАЛАМ!


Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 2835
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.11 09:29. Заголовок: Спасибо!..


Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 220
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.11 18:10. Заголовок: Спасибо!!! ..


Спасибо!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 19
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.11 17:15. Заголовок: Дхарани «Арья Ваджрапани в Синих Одеждах»


Дхарани «Арья Ваджрапани в Синих Одеждах»

109.3.164-7

На санскрите: Арья-ниламбарадхара-ваджрапани-калпа-нама-дхарани
С тибетского: Дхарани-ритуал, именуемая «Ваджрапани в синих одеждах»

Кланяюсь Трем Драгоценностям! Почтительно склоняюсь перед Великим Повелителем якшей, Ваджрапани в синих одеждах, тем, кто дает разрешение-посвящение Будд, числом равным песчинкам в ста тысяч реках Ганга. С оскаленными клыками, с глазами, как куча горящих углей, полыхающий, подобно дыханию языков пламени, ужасающе ревущий, с ногами и руками, увитыми нагами – детьми Васуки, несущий Черного Нага как брахманический шнур, излучающих блеск нагов Нанду и Упананду как ушные украшения, обладающий сверкающей драгоценной Змеиной Диадемой. Проглотивший пылающий змеиный яд, с полным лицом, с нахмуренными бровями и лбом, с нижней губой, прикушенной верхними зубами, с внешностью Ямараджи, с языком, движущимся подобно молнии, с огромным животом. Поедающий змей, создающий ужасающий шум хлопком ладоней, надевший пояс царя нагов Прекраснокрылого Гаруды, выкрикивающий А-ла-ла. Океан глубиной в восемьдесят тысяч йоджан доходит ему до колен, могучий правитель, Солнце совершает свой круговорот на уровне его плеч. Уничтожающий всех нагов Громом Великого Смеха, вызывающий беспокойство, обладающий телом Ямараджи, три мира повергающий в ужас, убивающий нагов – перед Ним склоняюсь!

Затем Бхагаван Будда дал наставление существам, числом равным песчинкам реки Ганга, и произнес эту видьямантру:

ТАТЪЯТХА. БХО БХО ПАННАГА АДХИПАТАЙЕ ИДАМ НИЛАМБАРА ДХАРА ШАРИРА ВАДЖРАПАНИ ХРИДАЯМ ЯСАМАТИ КРАМАХА УТСАДАНАМ БХАВИШЬЯТИ. ТАТЪЯТХА. БУДДХА БУДДХА ВИБУДДХА ВИБУДДХА МАТИКРАМАТХА ХАРА ХАРА НАГАНАН ПРАХАРА ПРАХАРА НАГАНАН ЧХИНДА ЧХИНДА НАГА ХРИДАЯНИ БХИНДА БХИНДА НАГА МАРМАНИ ВИШЕМАНТА НАГА ШАРИРАНИ ВИСПХОТАЯ НАГА НАЯМАНИ. ТАТЪЯТХА. ХУМ ПХАТ НАГА ВИДАРАЯ ХУМ ПХАТ НАГА ГОТА САДХАНАЯ ПХАТ МИЛА ВАСАНАЯ ПХАТ АПРАТИХАТА БАЛАЯ ПХАТ ПРАКРАМАЯ ПХАТ КРИТАТАНТАЯ ПХАТ КРИТАТАТАРУПАЯ ПХАТ РОШАНАЯ ПХАТ ТРАСАНАЯ ПХАТ КУСМАНТОД САДХАНАЯ ПХАТ ПРЕТА ПИШАЧА ВИНАШАКАРАЯ ПХАТ ЯКША АПАСМАРА ВИНАШАКАРАЯ ПХАТ ХАСА ХАСА ДХАРА ДХАРА МАРАЯ МАРАЯ НАШАЯ НАШАЯ САРВА ВИГХНАН ВИНАШАКАРАЯ ПХАТ САРВА ШАТРУ САМ ВАРТАРА ВИНАШАКАРАЯ ПХАТ НИЛАМБАРА ДХАРА ВАДЖРАПАНИ РАДЖАНЬЯ ПАЙЯТИ СВАХА

Если якша выполнит этот ритуал, разбрызгивая воду при чтении мантры, то будет вознагражден. Нагу надлежит совершать джапу с бамбуковым ростком или веточкой гранатового дерева. Претам и «отнимающим память» следует совершать с нитью. Духам болезни, вреда, клеветы и потери аппетита следует выполнять с синей нитью. Если дорогие сердцу богатства однажды иссякнут, как благовония в курильнице, то любые цели и желания, благие и неблагие, какие только могут привидеться, будут дарованы исполняющим желанием деревом в течение семи тысяч жизней. Будет отмечен печатью желанного освобождения, станет неотличим от него. Железные врата в долгожданную равнину-пространство будут распахнуты семенами белой горчицы, защита от всех старых осуществится старым маслом, теплом, либо манной крупой. Если из синей нити сделать защитный узел и повязать на шею, то обретается высшая защита от всех болезней страха. Опасность от демона, вредящего детям, устраняется и обретается высшая защита, если повязать на шею нити пяти цветов. Нападение разбойников отражается землей. Яд обезвреживается травой куша. Собственная защита ума совершается землей либо водой. Защита других осуществляется синей нитью. Сделав это, следует повторять чтение мантры три раза, или семь раз, или четырнадцать, или двадцать один, а то и сто восемь раз. Исполнивший таким образом становится совершенным. Если поднести ступе с мощами синий цветок и прочитать мантру тысячу раз, то наступит освобождение.

Дхарани, именуемая «Арья Ваджрапани в Синих Одеждах», завершено.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 2905
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.11 23:04. Заголовок: 2 A7 Большое спаси..


2 A7

Большое спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 20
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.11 00:16. Заголовок: Для благороднго собр..


Для благороднго собрание нежалко дхармы:) сам удивился когда нашел сей текст:)))) это классно!:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 292
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.11 11:25. Заголовок: спасибо!очень интере..


спасибо!очень интересно

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1688
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.12 15:25. Заголовок: Валентин Ирхин отред..


Валентин Ирхин отредактировал и выставил новые переводы:

Акашагарбха сутра
http://lit.lib.ru/i/irhin_w_j/akasagarbha.shtml


Чакрасамвара тантра, гл.1-4
http://lit.lib.ru/i/irhin_w_j/cakrasamvara.shtml


Дхарани-Сутра Великого Сострадания
http://lit.lib.ru/i/irhin_w_j/dharani-sutra.shtml

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1691
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.12 07:09. Заголовок: Ещё одно пополнение ..


Ещё одно пополнение переводов от Валентина Ирхина и его товарищей:

Выставлены еще два перевода:


Пратьютпанна Самадхи Сутра
http://lit.lib.ru/i/irhin_w_j/pratyutpanna.shtml


Махакала тантра
http://lit.lib.ru/i/irhin_w_j/mahakala.shtml

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 120
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.12 18:16. Заголовок: Тут спортсмены спраш..


Тут спортсмены спрашивают, а есть дхарани для обретения физической силы?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 3310
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.12 18:30. Заголовок: tex пишет: Тут спор..


tex пишет:

 цитата:
Тут спортсмены спрашивают, а есть дхарани для обретения физической силы?



"В Греции всё есть!" (с)
Практика Махабала крода раджа дарует и физическую силы, как побочный эффект.
Нo данная инициация даётся редко, но присутствует в сборниках "Раджунг Гьятса", "Бари гьятса", в собрании практик Микьё дордже (Кармапы) и возможно других...
Когда-то очень хорошо дал этот неприметный ванг Катар P. в монастыре Kарма Kагью. Bо время ванга чувствалось, что наливаешься мошью.
Даже мая жена, которая не захотела идти на этот и ванг и дремала на диване в предбаннике гомпы, встрпенулась и почувствовала шактипат... :-)
Практику я не делал, поэтому об эффекте на физическую силу ничего сказать не могу...

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1692
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.12 03:36. Заголовок: Маха-бала маха-кро..




Маха-бала маха-кродха видья-раджа мантра

(заглавными выделена двойная длительность)

Намах саманта буддхАнАм. Ом хУм хУм хУм пхат пхат пхат. Ом ом угра шУлапАни хУм хУм хУм пхат пхат пхат. Ом джьотир-нир-нАда хУм хУм хУм, пхат пхат пхат, махА-балАя свАхА

текст самопосвящения для получения лунга:

http://zalil.ru/32931751

Файл будет удален через 10 дней после последнего скачивания.



Намо гуру вэ! Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 121
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.12 07:09. Заголовок: Спасибо ))..


Спасибо ))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 117
Откуда: Ukraine, Kyiv
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.13 14:20. Заголовок: Призывание активности восьми будд медицины


Кто встречал дхарани призывания активности восьми будд медицины (Invoking the Sacred Pledge of the Eight Sugatas) на санскрите, или хотя бы корректную транслитерацию этой дхарани?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 113
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.13 15:49. Заголовок: текст самопосвящения..



 цитата:
текст самопосвящения для получения лунга:

http://zalil.ru/32931751

Файл будет удален через 10 дней после последнего скачивания.



перезалейте плиз

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1737
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.13 04:08. Заголовок: я его выкладывал зде..


я его выкладывал здесь полностью (про перезаливку текста замопосвящения)

вот он

Получение разрешения на чтение текста

Приготовить жертву (имеется в виду сделать внешний тип подношений "Ом аргхам ах хум, ом падьям ах хум....")

Основная часть. Сидя на удобном сидении, совершил ритуал Прибежища и зарождения бодхичитты. Передо мной на уровне межбровья на расстоянии вытянутой руки - Будда с прекрасными знаками и признаками, обладающий внешностью нирманакайи. Справа от него - Шарипутра, слева - Маудгальяяна, за спиной - Рахулабхадра, перед ним - Ананда и другие слушатели в облике монахов. Они обращаются с просьбой к Будде, чтобы получить то Учение, которые ты хочешь получить (лунг). Ты также присоединяешься к их просьбам. Далее, испустив из своего сердечного центра пятицветные лучи света на 10 сторон света, притягиваешь ими всех джняна-саттв, произносишь ДЗА ХУМ БАМ ХО! Делаешь четыре мудры, с каждым звуком из четырёх - джняна-саттвы притягиваются, поглощаются в сердце построенных в созерцании фигур Будды и его учеников, они становятся неразрывны, а потом неразличимы. И теперь построенное в уме тело Будды созерцается как настоящий Будда. Нужно с верой полностью поднести семичленный монлам. Затем перед Буддой нужно раскрыть книгу того желаемого Учения. Из сердца Будды Шакьямуни распространяются лучи света и входят в буквы книги, из букв книги лучи входят в мое сердце. Нужно читать книгу вслух 3 раза, представляя, что Будда произносит слова этой книги, обладая голосом Дхармы. У меня и всех живых существ ум очистился от мрака неведения. Нужно держать мысль "Отвергну нарушения самодеятельности (нововведений)!". Кроме того, нужно созерцать и верить, что боги, люди и другие существа слушали это Учение.

Заключение. Все живые существа, возрадовавшись и воздав хвалу Бхагавану, уходят. Я же с верою реализую Учение. Джняна-саттв Владыки со свитами молю уйти в землю Ваджра Му. ОМ ВАДЖРА МУ! Корни обретенной добродетели отдаю для достижения Пробуждения на благо всех живых существ. Опоры и подношения собрать.

Наставление о получении лунга сочинено Вайрочаной.



САРВА МАНГАЛАМ!





Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1738
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.13 04:18. Заголовок: Кто встречал дхарани..



 цитата:
Кто встречал дхарани призывания активности восьми будд медицины (Invoking the Sacred Pledge of the Eight Sugatas) на санскрите, или хотя бы корректную транслитерацию этой дхарани?



http://nandzed.livejournal.com/152378.html?thread=533306


Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1739
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.13 04:23. Заголовок: Собственно, я не в к..


Собственно, я не в курсе, знаете вы или нет, но вот многие дхарани в рамках проекта "Освещение ритуала крия-тантр":

http://nandzed.livejournal.com/tag/%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%8F-%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B0

Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 125
Откуда: Ukraine, Kyiv
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.13 00:12. Заголовок: Спасибо. Я все это в..


Спасибо.
Я все это видел, немного слежу за вашими публикациями:)
Но тут такое дело, что нужна именно латинская транслитерация или текст на санскрите (деванагари) или, в крайнем случае, на тибетском.
У вас приведен явно очень близкий к санскриту вариант произношения. М, б. наиболее адекватно переданный средствами русского языка.
Мне же предстоит сделать то же, но средствами не очень русского, поэтому ищу то, о чем сказал выше.
Пока удалось найти только тибетский текст в анналах Дрикунга. Но есть подозрения, что там при оцыфровке были допущены ошибки :(
Но все равно, спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1741
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.13 02:51. Заголовок: Я попробую поискать ..


Я попробую поискать англоязычный транскрипт в своей Дхарани-питаке)))))

Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 206
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.13 12:15. Заголовок: rushnyk пишет: Мне ..


rushnyk пишет:

 цитата:
Мне же предстоит сделать то же, но средствами не очень русского, поэтому ищу то, о чем сказал выше.



У меня на сайте появилась небольшая возможность публиковать и на тибетском. Можете проверить. Под заголовком на главной странице несколько слов на тибетском. Если будет нормально отображаться (хотя возможно придется и на компе шрифты ставить), то дальше в библиотеке во всех дхарани мантры будут добавляться

http://dharmalib.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 130
Откуда: Ukraine, Kyiv
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.13 22:39. Заголовок: filoleg пишет: У ме..


filoleg пишет:

 цитата:
У меня на сайте появилась небольшая возможность публиковать и на тибетском. Можете проверить. Под заголовком на главной странице несколько слов на тибетском. Если будет нормально отображаться (хотя возможно придется и на компе шрифты ставить), то дальше в библиотеке во всех дхарани мантры будут добавляться



Спасибо, все хорошо читается!
У меня тиб. скрипты и шрифты уже давно на компе стоят.

Поздравляю с реанимацией сайта :)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 207
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.13 07:53. Заголовок: Спасибо. сейчас гроз..


Спасибо. сейчас грозят и переделки сайта. Но если это надо, тибетский и возможный санскрит - будут прикручиваться к текстам. И остальное пошло снова в работу после всех чисток.

http://dharmalib.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 131
Откуда: Ukraine, Kyiv
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.13 23:00. Заголовок: filoleg пишет: Но е..


filoleg пишет:

 цитата:
Но если это надо, тибетский и возможный санскрит - будут прикручиваться к текстам.



Замечательная идея!
ИМХО, это как раз то, чего очень не хватает всем серьезным переводам дхармических текстов

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 208
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.13 07:45. Заголовок: rushnyk пишет: Заме..


rushnyk пишет:

 цитата:
Замечательная идея!
ИМХО, это как раз то, чего очень не хватает всем серьезным переводам дхармических текстов



Тогда в ближайшее время можете заглядывать. Библиотека будет перестраиваться и надписи на странных языках появляться

http://dharmalib.ru Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 72
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.13 10:51. Заголовок: Братья Ваджерные! По..


Братья Ваджерные!
Помогите востановить Дхарани Золотого Ганапати,кто силен в санскритском написании..
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/befeo_0336-1519_1988_num_77_1_1749
337страница

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1748
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.13 02:15. Заголовок: Ну, это просто распр..


Ну, это просто распространённый вариант сильно покорёженного текста сердечной дхарани Ганапати. Для примера вот на англ-м:

In the Indian Language [Sanskrit]: Arya Ganapati Hridaya

In the Tibetan Language: Phagpa Tsogdagpo’i Zung

In the English Language: Ganapati’s Exalted Heart-Dharani


HOMAGE TO ALL THE BUDDHAS AND BODHISATTVAS!

Thus have I heard: at one time, the Blessed One, the Transcendent and Accomplished Conqueror, was in Rajagriha, on Vulture’s Peak Mountain, abiding together with an enormous Sangha of fully ordained monks as one expedient method.

Then, the Blessed One said to the Venerable Ananda:

“Retain this, the Heart of Ganapati! Those people who read this will accomplish all of their endeavors. All the aspirations they hold in their minds will be accomplished, as well. They will accomplish all of the secret mantras, as well. All of their wealth and resources will become abundant. Without asking or searching, whatever food and riches they want will be discovered. For this, one must recite this mantra!”

TADYATHA/ NAMO TUDDHE/ GANAPATI/ KATA KATA/ KITI KITI/ KUTA KUTA/ MATRA MATRA/ DARA DARA/ DHAHA DHAHA/ GHRINA GHRINA/ DABA DABA/ JAMBHA JAMBHA/ SAMAYA MANUSMARANA TUDDE TUDTRA/ BACHANAYE SVAHA/ ABUTE BHIDUKSHABANCHA TANA/ BASAMA GARACHHA/ THAMAHABHAYA/ MAHABAYA/ MAHETETA KSHINIYA/ PRAKOMPAYASI/ TADYATHA/ OM KURU KURU/ MURU MURU/ CHURU CHURU/ NAMA NAMA SVAHA

“Ananda! If any son or daughter of noble spiritual lineage, fully-ordained monk, fully-ordained nun, novice monk, novice nun, or anyone else should intone this Heart-Essence of the Powerful Lord of Gatherings every day, then that person will be endowed with bliss and happiness in this life. They will be endowed with riches and resources. The sufferings of poverty and destitution will not occur. They will be pleasing and delightful to all people. They will accomplish all of their endeavors, no matter they are, and their aspirations, as well. Both in this life and in their next life too, they will not lack wealth and resources.”

“Waking up daily early in the morning in one’s home, if this dharani is chanted three or seven times, then one will retain what one has heard. All malevolent gods, harmful spirits, demons, and malevolent goddesses will not snatch away one’s radiance and luster. That person will be guarded and protected.”

The Blessed One spoke thus, and the entire retinue: the whole universe, with its gods, humans, demi-gods, and gandharvas, rejoiced; they vividly praised what had been spoken by the Bhagavan, the Transcendent and Accomplished Conqueror.

THE EXALTED DHARANI OF GANAPATI, THE LORD OF GATHERINGS, IS COMPLETE.


А вот "чистый" текст, наиболее полный и выверенный:

Сердечная дхарани Ганапати


Поклоняюсь всем Буддам и Бодхисаттвам!


ТАТЪЯТХА. НАМО СТУТЕ-МАХАГАНАПАТАЕ СВАХА! ОМ КАТА КАТА. МАТА МАТА.

ДАРА ДАРА. ВИДАРА ВИДАРА. ХАНА ХАНА. ГРИХНА ГРИХНА. ДХАВА ДХАВА.

БХАМДЖЬЯ БХАМДЖЬЯ. СТАМБХА СТАМБХА. ДЖАМБХА ДЖАМБХА. МОХА МОХА.

ДЕХИ ДЕХИ. ДаПАЯ ДаПАЯ. ДХАНА ДХАНАЯ СИДДХИ МЕ ПРАЯЧЧХА САМАЯ-

МАНУСМАРА МАХа-РУДРА ВАЧАНиЕ СВАХА. ОМ КУРУ КУРУ СВАХА. ОМ ТУРУ

ТУРУ CВАХА. ОМ МУРУ МУРУ СВАХА. ОМ БаВА САМТИ ВАСУ ПУШТИМ КУРУ

СВАХА. АДГУТА БИНДУ КШЬЯБХИТА МАХа-ВИДаРА. САМАГАЧЧАТИ МАХаБАЙЯ.

МАХАБАЛА. МАХАВАРАКРА. МАХАХАСТИ. МАХАДАКШИНИЙЯ ПРАЧИДАЯМИ СВАХА.

ОМ КУРУ КУРУ. ЧУРУ ЧУРУ. МУРУ МУРУ. ОМ ГАх ГАх ГАх ГАх ГАх ГАх ГАх

ГАх. ОМ НАМО НАМА СВАХА.

Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 74
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.13 10:27. Заголовок: То ,что вы выложили ..


То ,что вы выложили это хридая Ганапати.
А это Золотой Ганапати,если вы повнимательнее посмотрите там например два раза повторяеться "Намо стуте "
И дхарани заканчиваеться на "ом сарва хум сваха"
Так что это не одно и тоже..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1749
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.13 17:16. Заголовок: Вы уж позвольте мне ..


Вы уж позвольте мне остаться при своём... Разница не принципиальна, а мой текст чист.

И в общем, если нужно действие, лучше делать садхану с мантрами белого, жёлтого и синего. Есть отдельно садхана красного Ракта Ганапати.

Если же речь о схваптывании сущности, то "круче" дхарани сердца нет. По определению.

Но я это не для спора. Для меня в спорах истина не рождается)). Блага!

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 78
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.05.13 12:51. Заголовок: Сутра Великой Колесн..


Сутра Великой Колесницы
о Двенадцати Мудрах и Ста Восьми Именах
Богини Махашри
Переведено Великим Учителем Дхармы шраманой Амогхаваджрой

Так я слышал. Однажды Будда пребывал в мире Покоя И Радости. Вместе с ним было собрание великих бодхисаттв, таких как бодхисаттва Постигающий Звуки Мира, бодхисаттва Обретший Великие Силы, бодхисаттва Устраняющий Все Преграды, бодхисаттва Скровищница Земли, бодхисаттва Всепроникающий Свет, бодхисаттва Сокровищница Пространства, бодхисаттва Держащий Алмаз, бодхисаттва Устраняющий Все Страхи, бодхисаттва Хранящий Всю Чистоту Счастья, бодхисаттва Хранящие Все Счастливые Знаки, бодхисаттва Хранящий Солнце И Луну Трех Миров, бодхисаттва Чудесносчастливый. Таковы были бодхисаттвы-махасаттвы, а также и другие наивысшие.
В это время бодхисаттва-махасаттва Постигающий Звуки Мира, подошел к Почитаемому В Мирах, коснулся своей головой ног Будды и сел в стороне. Затем богиня Махашри, также подошла к Будде и коснулась своей головой ног Будды, обошла неисчислимые сотни, тысячи раз вокруг него и почтительно приветствовала всех бодхисаттв находящихся в мире Покоя и Радости.
Затем Почитаемый В Мирах посмотрел на богиню Махашри, которая была украшена бесчисленными сотнями, тысячами [знаками] счастья. Собравшиеся вокруг Татхагаты, все Брахмы защищающие мир, восхвалили великим голосом Брахмы и сказали бодхисаттве-махасаттве Постигающий Звуки Мира: «Бодхисаттва постигающий Звуки Мира, если есть цари стран, сыновья царей, монахи и монахини, миряне и мирянки, брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры, то когда они воспримут и будут хранить восхваление незапятнанных двенадцать мудр и сто восемь имен богини Махашри, то этот царь защитит страну и всех живых существ находящихся в ней; все страхи, препятствия будут устранены; все злые намерения от ужасных людей и не-людей также не принесут вреда; [пребудет] все

богатство и изобилие; богиня Махашри остановится и поселится навсегда во дворце того царя.»
Затем бодхисаттва произнес такие слова: «Хорошо, хорошо, Почитаемый В Мирах, как прекрасны эти слова. Если кто-то будет произносить имя богини Махашри, тот обретет такую пользу.»
Затем бодхисаттва-махасаттва [Дарующий] Бесстрашие Постигающий Звуки Мира, сказал Будде: «Почитаемый В Мирах, когда богиня Махашри посадила добрые корни?»
Будда ответил: «[С давних времен] она пребывала с Татхагатам, Архатам, Самъяксамбуддхайям равным песчинкам в реке Ганг, [и перед ними] посадила добрые корни.»
Бодхисаттва [Дарующий] Бесстрашие Постигающий Звуки Мира сказал: «Я помню в прошлые времена, в мире Драгоценное Проявление, был Татхагата, Архат, Самъяксамбуддхайя Драгоценный Цветок Океан Заслуг И Добродетелей Золотая Гора Золотого Света Счастья, пребывая в том мире богиня Махашри при том [Будде] посадила добрые корни, и при всех других Татхагатах, чьи имена будут произнесены, эта богиня Махашри взращивала добрые корни. Следуя за всеми этими Татхагатами богиня Махашри уничтожала все проступки; уничтожала все препятствия; способна была все тело сделать незапятнанным; собирала большую пользу и все богатства; способна была искоренять бедность; способна была поддержать всех небесных драконов, якшей, ракшас, гандхарва, асур, гаруд, киннар, махораг, способна была прекращать все вызывающее непримиримость, споры, столкновения и войны; способна была совершенствованться [на пути] шести парамит. [Вот имена этих Татхагат:]

Намо Татхагате Счастье Скрытое [В Глубине]
Намо Татхагате Счастье И Удача Исток Реки Ганг
Намо Татхагате Счастье Сандаловый Цветок Величественное Звездное Сияния
Намо Татхагате Счастье Всепроникающие Сияние Победной Битвы


Намо Татхагате Счастье Сияющая Мандала Океана Заслуг и Добродетелей
Намо Татхагате Счастье Дхарма Божественных Сил - Знамя Продвижения
Намо Татхагате Счастье Сияние Покоя - Прекрасная Лучезарность
Намо Татхагате Счастье Спокойное Тело И Радостные Мысли Живых Существ
Намо Татхагате Счастье Океан Желаний
Намо Татхагате Счастье Чудесное Всепроникающее Восхваление Имен
Намо Татхагате Счастье Никогда Не Поворачивающее Колесо Драгоценного Пребывания
Намо Татхагате Счастье Восходящий Сияющий Солнечный Диск
Намо Татхагате Счастье Безграничные Усилия Чудесного Пребывания
Намо Татхагате Счастье Безграничное Доброе Пребывание
Намо Татхагате Счастье Переливающийся Звук
Намо Татхагате Счастье Светильник Мудрости Неисчислимые Светлые Знамена
Намо Татхагате Счастье Защищающие Заповеди Нараяны
Намо Татхагате Счастье Брахмы
Намо Татхагате Счастье Махешвары
Намо Татхагате Счастье Солнца и Луны
Намо Татхагате Счастье Глубочайшая Дхарма Сияющего Царя
Намо Татхагате Счастье Светильник Пустоты Проявление Радости
Намо Татхагате Счастье Солнце Яркого Знамени
Намо Татхагате Счастье Благоухающий Светильник
Намо Татхагате Счастье Рождающая Морская Сокровищница
Намо Татхагате Счастье Облако Издающее Чудесный Звук
Намо Татхагате Счастье Всюду Сияющая Слава
Намо Татхагате Счастье Растущего Царь Дерева
Намо Татхагате Счастье Драгоценная Пламенеющая Гора
Намо Татхагате Счастье Океано[подобный] Пламенеющий Ум
Намо Татхагате Счастье Великое Намерение Продвижения
Намо Татхагате Счастье Великое Облако


Намо Татхагате Счастье Царь Знамя Воспоминания
Намо Татхагате Счастье Царь Верховного Знамени
Намо Татхагате Счастье Притягивание Всего Богатства
Намо Татхагате Счастье Притягивание Покоя
Намо Татхагате Счастье Притягивание Удачи
Таковы имена Татхагат.

Если есть те, кто почтительно воспримет и будет хранить, читать и декламировать их, то эти добрые сыны или добрые дочери, обретут всевозможное счастье. Все Татхагаты вручали предсказание богине Махашри: «Ты действительно в мире Счастье Украшенное Драгоценностями обретешь полное совершенное просветление, имя твое будет Жемчужина Драгоценного Появления Счастья Татхагата, Архат, Самъяксамбуддхайя, этот мир будет украшен всеми видами небесных драгоценностей. Подобно с миром этого Татхагаты испускающего [яркое] сияние, все бодхисаттвы в том мире будды будут испускать [яркий] свет сами собой и будут иметь неисчислимое долголетие; из пустоты сами собой будут звучать звуки [имен] Будды, Дхармы и Сангхи; все бодхисаттвы будут появляться в том мире будды из цветка лотоса путем превращения.»
[Бодхисаттва спросил:] «Какие незапятнанное восхваление двенадцати мудр и ста восьми имен?»
[Будда ответил:] «[Дарующий] Бесстрашие Постигающий Звуки Мира, ты сейчас должен услышать, они таковы:

1. Помазание Головы Всех Татхагат;
2. Мать всех Татхагат;
3. Мать Всех Богов;
4. Счастье Всех Богов;
5. Счастье Всех Бодхисаттв;
6. Счастье Всех Святых, Слушающих Голос и Практьекабудд;
7. Счастье Брахмы, Вишну и Махешвары;
8. Счастье Всех Высших Богов;
9. Всепроникающее Счастье;
10. Счастье Всех Небесных Драконов, Якш, Гандхарв, Асур, Гаруд, Киннар, Махораг;

11. Счастье Всех Держащих Алмаз;
12. Счастье Четырех, Пяти Защищающих Миры;
13. Счастье Восьми Сияющих и Двадцати Восьми Созвездий;
14. Благословение Лучезарного Восхода;
15. Заботливая Мать;
16. Счастье Четырех Светлых;
17. Мать Счастья Духов;
18. Непревзойденная;
19. Всепокоряющая;
20. Святость Вод Реки;
21. Все-Увлажняющая;
22. Все-Удачливая;
23. Неомраченное Счастье;
24. Очищение Всех Проступков;
25. Неутомимая;
26. Счастье Луны;
27. Счастье Солнца;
28. Всепроникающее Сияние Счастье;
29. Львиная Колесница;
30. Украшенная Сотнями, Тысячами, Коти, Миллионов Цветов Белого Лотоса;
31. Цветок Белого Лотоса;
32. Великий Цветок Белого Лотоса;
33. Сидение Из Цветка Белого Лотоса;
34. Сокровищница Цветов Белого Лотоса;
35. Держащая Белый Лотос;
36. Обладающая Белым Лотосом;
37. Бесчисленные Сияющие Драгоценности;
38. Дающая Богатство;
39. Чистая;
40. Великий Чистый Белый Лотос;
41. Чистая Рука;
42. Хранение Всевозможного Счастья;
43. Счастье Всевозможного Украшения Тел;
44. Нежноголосая;
45. Стотысячарукая;
46. Стотысячаглазая;

47. Стотысячаголовая;
48. Держащая Венец из Всех Видов Драгоценностей Исполняющих Желания;
49. Чудеснокрасивая;
50. Все Виды Красоты;
51. Прославленная;
52. Наиболее Прославленная;
53. Спокойная;
54. Двойная Мать Всего;
55. Чистоволосая;
56. Свет Луны;
57. Свет Солнца;
58. Славное Начало Дел;
59. Лицо Счастья Всех Живых Существ;
60. Благородная;
61. Стоящая на Цветке;
62. Цветок Самоприроды;
63. Счастье Всех Царей-Гор Сумеру;
64. Счастье Всех Рек;
65. Счастье Всех Вод Океана;
66. Счастье Всех Истоков Реки;
67. Все Лекарственные Травы, Дервья, Богатство И Счастье;
68. Одаривающая Золотом;
69. Одаривающая Питьем И Едой;
70. Чистая Красота Тела;
71. Красавица;
72. Самосуществование Всех Татхагат;
73. Проявление Счастья Всех Богов;
74. Наивысшее Счастье Ямы, Варуны, Куберы и Шивы;
75. Благославляющая;
76. Вскрамливающая;
77. Величественное Сияние;
78. Полное Величественное Сияние;
79. Изобильная;
80. Полный Колос;
81. Приумножающая;
82. Превосходное Продвижение;

83. Дхарма Счастья;
84. Покровительница Юных;
85. Лотосовое Лоно;
86. Сострадающая;
87. Поддерживающая Тело Мужа;
88. Всеочищающие Руки Удачи;
89. Устраняющая Все Несчастья;
90. Притягивающее Все Счастье;
91. Царица Счастья Всей Земли;
92. Все Дхарани Счастья;
93. Счастье Всех Духов, Якшей, Ракшасов, Голодных Духов, Пишач, Кумбханд и Махораг;
94. Счастье Всех Богов И Всех Небесных Дворцов;
95. Все Счастье Совершения Огненного Жертвоприношения;
96. Сияние Наивысшей Радости;
97. Совершение Добрых Деяний Играя;
98. Счастье Всей Бессмертной Чистоты;
99. Все Счастье;
100. Счастье Всех Победных Дворцов;
101. Счастье Всех Киннар;
102. Счастье Всепобеждающего Солнца;
103. Отсутствие Наказания Низших Миров;
104. Музыка;
105. Внезапная Радость;
106. Кубера;
107. Любовь;
108. Счастье Царя Дхармы.
Таковы сто восемь имен.

ОМ ВИЛОКАЙЯ ТАРАЙЯ / МОЧАЙЯ САРВА-ДУКХЕ-БХЬЯХ / САРВА ПУНЬЯ САМБХАРА НАМА МУКХЕ КУРУ СВАХА / ОМ ГИРГА САРВА ТИРТХА МУКХЕ СВАХА / ОМ САВИТРИ СВАХА / САРВА МАНГГАЛА ДХАРИНИ СВАХА / ЧАТВЕНА САРВА НАКСАТРА ГРАХА ГАНАДХИ МУРТИТАИЙЕ СВАХА / БРАХМАЙЯ СВАХА / ВИШНУВЕ СВАХА / РУДРАЙЯ СВАХА / ВИШВА-МУКХАЙЯ СВАХА / ОМ ШРИНИ ШРИНИ САРВА КАРАЙЯ САМСАДХАНИ / ШИНИ ШИНИ / НИ НИ НИ НИ /

АЛАКСМИНАСАЙЯ АВАХА ДЕВИ / ШРИ-ВАЙШРАВАНАЙЯ СВАХА / СУВАРНА ДХАНА ДХАНЬЯ АКАРСАНИ СВАХА / САРВА ПУНЬЯ АКАРСАНИ СВАХА / САРВА ПАПА НАСАНИ СВАХА / САРВА А-ЛАКШМИ ПРАСАМАНИ СВАХА / САРВА ТАТХАГАТА АБХИШИКТАЙЕ СВАХА / САРВА ДЕВАТА ПРАМУКХА ШРИЙЕ СВАХА / АЮР ВАРАНА БАЛА КАРАЙЕ СВАХА / САРВА ПАВИТРА МАНГГАЛА ХАСТАЙЕ СВАХА / СИМХА ВАХИНИЕ СВАХА / ПАДМАСАМБХУТАЙЕ СВАХА / САРВА КРИТЬЯ КАКХОРДА ВИНАШИНИЕ СВАХА //

[Дарующий] Бесстрашие Постигающий Звуки Мира, эти сто восемь имен Махашри способны устранить все препятствия; способны очистить все проступки; способны даровать всевозможное счастье; способны устранить все несчастья; способны даровать все счастливые добродетели. Если есть человек, который воспримет и будет хранить, читать и декламировать имена всех Татхагат, и рано встав будет делать подношения благовониями для воскуривания и различными цветами всем буддам и богине Махашри, то в ответ на воскуривания сандала и чтение Сутры все боги будут хранить и защищать того человека, а все его дела будут полностью [удачно] завершены».
В это время Почитаемый В Мирах посмотрел на Бодхисаттву Махашри и сказал Бодхисаттве Постигающему Звуки Мира: «Эта Бодхисаттва Махашри имеет Дхарани. Если в злом замутненном мире на материке Джамбудвипа есть монахи, монахини, миряне и мирянки, которые, увидев и услышав, обрадовавшись, будут читать и декламировать, воспримут и будут хранить, верить и постигать эту Дхарму, размышлять и помнить о ней, то бедность прекратится и обретется великое богатство и знатность, а также все различные люди будут их любить и уважать. Обо всех заслугах и добродетелях [этого Дхарани] невозможно рассказать.»
Будда закончил проповедовать Сутру. Бодхисаттва-махасаттва Постигающий Звуки Мира, богиня Махашри и все великое собрание слушавшее Будду, обрели великую радость, с верой приняли и стали поступать так как было сказано.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 79
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.05.13 12:53. Заголовок: Если кто сможет подп..


Если кто сможет подправить Дхарани в произношении,буду очень признателен!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 87
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.05.13 16:44. Заголовок: Позвольте спросить. ..


Позвольте спросить.
Ведь дхарани так же нуждается в большой начитке, перед тем, как дает плоды? 100тыс на слог?
Если дхарани - это крия тантра, то божество визуализируем перед собой?

И хотелось бы попросить знающих людей, описать ритуалистику крия тантр, и внешние условия и атрибуты, при которых начитываются дхарани.
Сусидхикару читал. Но наверняка есть более современные методы?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1758
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 05:37. Заголовок: Довольно странные ре..


Довольно странные речи. Рискну предположить, что вы не поняли общего строения ритуала, изложенного в Сусиддхикара-сутре. Во всяком случае, до такой степени, чтобы выполнять.

Но, в общем-то, вы можете заниматься начиткой и проще... Например, поискать в Гугле))...



Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1759
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 05:39. Заголовок: http://www.tbsec.org..


Описание мандалы и садханы, а также некоторые дхарани я уже выкладывал год назад http://nandzed.livejournal.com/1149516.html. Наверное просто никто не обратил тогда внимания. Так что теперь и непонятно - нужно ли что-то ещё по теме Амогхапаши?))

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1760
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 05:45. Заголовок: http://souljerky.com..




Винаяка-дхарани и кое-что о Винаяке http://nandzed.livejournal.com/2738375.html

Ну, и вообще - о крия-тантрах и дхарани http://nandzed.livejournal.com/tag/%D0%B4%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8



Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 80
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 11:08. Заголовок: Нандзед Дорже спасиб..


Нандзед Дорже спасибо большое за дхарани Винаяки! А источник не подскажете?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 449
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 12:06. Заголовок: Нандзед Дорже пишет:..


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
http://nandzed.livejournal.com/1149516.html. Наверное просто никто не обратил тогда внимания. Так что теперь и непонятно - нужно ли что-то ещё по теме


Это претензия? )) Все обязаны таки следить за вашим журналом?
Для развлекаловки я читаю ЖЖ Садальского http://sadalskij.livejournal.com/
Зачем вы постоянно даете ссылку на свой журнал?

Много ли я потерял, не зная дхарани Винаяки? )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 89
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 13:03. Заголовок: Нандзед Дорже пишет:..


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
Довольно странные речи. Рискну предположить, что вы не поняли общего строения ритуала, изложенного в Сусиддхикара-сутре. Во всяком случае, до такой степени, чтобы выполнять.

Но, в общем-то, вы можете заниматься начиткой и проще... Например, поискать в Гугле))..



Наверное не так выразился.
Сусиддхикара сутра - это же (на сколько я понял) очень ранний источник?
Мне другое интересно... всегда ли в соременном тибете выполняют ритуалы согласно структуре, изложенной в СС.
И уместно ли выполнять различные садханы крия тантры по одной унифицированной схеме.


Ну, для примера, с Вашего блога http://nandzed.livejournal.com/2738375.html
Какая здесь практическая часть?

Вы перечисляете мантры:


 цитата:
Диргха-мантра: НАМО ВИНаЯКаЯ ХАСТИ-МУКШАЯ. ТАТЪЯТХа, ОМ НаЯКА НаЯКА, ВИНаЯКА ВИНаЯКА, ТРаЯКА ПАРИ-ТРаЯКА, ШАНКХА-ХАСТИ, ШАНКХАКА-ЧИТА, ШаНТИ-КАРА СВаХа*.

*Вы можете в этом месте, в зависимости от своих целей, вставлять мантры соответствующих активностей:

умиротворения - ШАНТИ-КАРА СВАХА

приумножения - ПУШТИ-КАРА СВАХА

покорения-очарования - ВАШи-КАРАНА СВАХА

разрушения - АБХИ-ЧаРАКА СВАХА

увеличения жизненных сил - ДЖиВИТА СВАХА


Хридая-мантра: ОМ ГИРИ ГАх СВАХА

Упа-хридая мантра: ОМ ГАх ГАх ХУМ СВАХА



Что при этом делать, какая визуализация, подношения и тд?
Так же, говорилось, что на дхарани посвящения не надобно. Но я получил ванг Оргьен Норлха, в котором, в мандале, Ганапати выступает как защитник.
Но в этой дхарани мне же не обращаться к нему, представляя себя Падмасамбхавой))

Вот такие нюансы и не понятны до конца. От чьего имени идет обращение, какова практическая часть и тд.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 798
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 13:11. Заголовок: Сусиддхикара сутра о..


Сусиддхикара сутра описывает одни из вариантов выполнения ритуала, коих очень много. В текстах дхарани постоянно попадаются разные варианты выполнения ритуала.

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 450
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 13:22. Заголовок: Anthony пишет: И хо..


Anthony пишет:

 цитата:
И хотелось бы попросить знающих людей, описать ритуалистику крия тантр, и внешние условия и атрибуты, при которых начитываются дхарани.


Мойтесь почаще )). Мясо, рыбу, чеснок, лук не кушайте. Ведите себя как брамин.
Людям нашей эпохи 99% подходит путь Ануттары.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 451
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 13:27. Заголовок: Anthony пишет: како..


Anthony пишет:

 цитата:
какова практическая часть и тд.


Вы же Симхамукху получили!!!! так Вами желанную. ))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 800
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 13:31. Заголовок: Anthony пишет: описа..


Anthony пишет:

 цитата:
описать ритуалистику крия тантр, и внешние условия и атрибуты


Обычно требуется вымыться, надеть чистые одежды, вымазать пол коровьем навозом и начертить мандалу девата, после чего возглашать мантры до наступления результата не покидая круга мандалы... Вобчем как ни что более подходит для практики в городских условиях )))

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 90
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 13:31. Заголовок: Нур пишет: Вы же Си..


Нур пишет:

 цитата:
Вы же Симхамукху получили!!!! так Вами желанную. ))


А я вроде и не отказывался от нее)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 91
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 13:34. Заголовок: Чой пишет: Вот об..


Чой пишет:

 цитата:
Обычно требуется вымыться, надеть чистые одежды, вымазать пол коровьем навозом и начертить мандалу девата, после чего возглашать мантры до наступления результата не покидая круга мандалы... Вобчем как ни что более подходит для практики в городских условиях )))


Вот об том и вопрошаю. Как это делается в сельско-городских условиях без коровьего навозу и без ваджры из опаленного молнией дерева.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 452
Рейтинг: -2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 13:48. Заголовок: Anthony пишет: Вот ..


Anthony пишет:

 цитата:
А я вроде и не отказывался от нее)


А зачем же Вам какая-то Винаяка? ))) Да и ещё Крия-тантра? )





 цитата:
Вот об том и вопрошаю.


Если Вы получили посвящение в высшую Тантру - читайте любые дхарани. И е... себе моск.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 801
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 14:10. Заголовок: Anthony пишет: Как ..


Anthony пишет:

 цитата:
Как это делается в сельско-городских условиях без коровьего навозу и без ваджры из опаленного молнией дерева.


Ни как, это уже будет не крия-тантра. Проблема достать свежий коровий навоз?

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 92
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 15:22. Заголовок: Да не :sm38: Навоз..


Да не Навозу полный огород, спину сорвал уже.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 3972
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 19:40. Заголовок: Нур пишет: Нандзед ..


Нур пишет:

 цитата:
Нандзед Дорже пишет:

цитата:
http://nandzed.livejournal.com/1149516.html. Наверное просто никто не обратил тогда внимания. Так что теперь и непонятно - нужно ли что-то ещё по теме



Это претензия? )) Все обязаны таки следить за вашим журналом?
Для развлекаловки я читаю ЖЖ Садальского http://sadalskij.livejournal.com/
Зачем вы постоянно даете ссылку на свой журнал?

Много ли я потерял, не зная дхарани Винаяки? )


Нур пишет:

 цитата:

А зачем же Вам какая-то Винаяка? ))) Да и ещё Крия-тантра? )


Нур пишет:

 цитата:
Если Вы получили посвящение в высшую Тантру - читайте любые дхарани. И е... себе моск.



Вот зачем хамить людям?
Вам что-то не нужно? промолчите и пройдите мимо. Оплёвывать всё, что вам лично не нужно, - травмоопасный вид спорта.
особенно, если модератор "нервный",.. вроде меня.
Считайте, что предупредил.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1761
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 19:56. Заголовок: А источник не подска..



 цитата:
А источник не подскажете?



Дхарани-питака.

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1762
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 19:58. Заголовок: Зачем вы постоянно д..



 цитата:
Зачем вы постоянно даете ссылку на свой журнал?



Чтобы не постить здесь много текстов. И, судя по всему, не для тебя)).

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1763
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 20:19. Заголовок: Что при этом делать,..



 цитата:
Что при этом делать, какая визуализация, подношения и тд?



Вы вполне можете делать сокращенный ритуал, как это прекрасно делают все ламы
и при этом, уверяю вас, не возятся с навозом)).

Обычные условия чистоты и воздержания от элементарного свинства. Отказ от 10 неблагих.
Подношения - то, что принято называть внешними. Плюс - вопрос состава подносимой пищи и поедаемой пищи.
Просто напишите мне в личку свой адрес, пришлю вам типичное устройство садханы и подношений для ретрита
по крия-тантре на примере Белой Тары. Если есть намерение углубиться в практику Ганапати-Винаяки-Вигнешвары,
есть и широкие наставления о подношении белого редиса)).

Важен вопрос непрерывности и поддержания количества читаемого за сессию и ежедневно.
Важно понять сущность т. н. Шести божеств крия-тантры. Это воззрение. Кстати, вы необязательно прибегаете
к методам внешних тантр, базируясь на их же воззрении. Об этом редко говорят, но, тем не менее...
Воззрение - это не технология, которую можно поменять. Это, скорее, ваше состояние, уровень которого и качество
подходят для тех или иных методов. Есть масса людей, практикующих ануттара-тантру, но имеющих воззрение
крия-тантры. Это не ниже или хуже и не запрещает как-то практику, но важно понимать себя на самом деле.

















Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 3973
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 20:52. Заголовок: Нандзед Дорже пишет:..


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
Воззрение - это не технология, которую можно поменять. Это, скорее, ваше состояние, уровень которого и качество
подходят для тех или иных методов.



От себя бы добал, что под "воззрением" часто понимают просто набор идей о которых можно поболтать за рюмкой чая... а на повседневной деятельности, поведении, речи и ходе мыслей данное "воззрение" мало отражается.

Воззрение, по моему мнению, - это скорее "бхава", состояие в котором взаимодействуют с миром форм.
И если бревно упадёт на ногу, то редко разговоры о пустотности и отсутствии независимой природы ноги и испытывающего боль помогают, как и всякие другие "умничанья по книжке"

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2875
Рейтинг: -8
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 21:19. Заголовок: Suraj смысл любого ф..


Suraj смысл любого философского построения, это вызвать некоторое состояние, изменить сознание читающего текст. На это, в частности, в свое время указывал и проф. Торчинов. Многие почему-то полагают, что визуализация и ритуальная активность стоят как-то особняком и имеют некоторое преимущество. Однако это просто другой способ ввести практикующего в то же состояние. Кроме того, текст любой садханы, это уже само по себе воззрение. Так что я бы не стал сводить понятие «воззрение» просто к философской схоластике.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 3974
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 21:49. Заголовок: Сейчас я начу ересь-..


Сейчас я начну ересь-отсебятину!...
Я не верю ни в ценость философских трактатов ни ритуальной деятельности, если они не меняют состояние сознания практикующего. Будь ты хоть супер-начитанный "знаток" или "отточенный до автоматизма" специалист ритуалов, если это не интегрировано в "фоновое соояние сознания" индивида.
А то, как в притче, про иога, который на спор просидел закопанный в яме 12 лет в самадхи, а после его раскопки и реанимации, первым вопросом было "Где моя выигранная в споре белая лошадь?".


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 803
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 21:49. Заголовок: Для меня воззрение, ..


Для меня воззрение, это определённое состояние ума. Это не некая неизменная данность или ступени пути от "низшего" воззрения к "высшему". Воззрение может меняться в зависимости от обстоятельств.
И да, ни что не мешает сочетать практику крия-тантры с ануттара-йога-тантрой, по крайней мере мне :)

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2876
Рейтинг: -8
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 22:03. Заголовок: Сурадж, Чой, так я о..


Сурадж, Чой, так я об этом же и толкую)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 805
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.13 22:09. Заголовок: Просто я не успел оп..


Просто я не успел опубликовать сообщение первым, а так бы тоже написал - Сурадж, Максим, так я об этом же и толкую :)
Suraj пишет:

 цитата:
Я не верю ни в ценость философских трактатов ни ритуальной деятельности,


А здесь наши взгляды разошлись. Я не вижу ценности в "ритуальной деятельности", если эта деятельность не осознанна. Сам по себе ритуал крайне важен - посредством ритуала поддерживаются и передаются все ценности Дхармы. Я считаю, что ритуал в йогической практике не просто необходим, а что это и есть одна из важнейших её частей.

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 81
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.13 19:19. Заголовок: Нандзед Дорже "Е..


Нандзед Дорже "Если есть намерение углубиться в практику Ганапати-Винаяки-Вигнешвары,
есть и широкие наставления о подношении белого редиса)). "
Есть серьезное намерение углубиться,буду очень признателен за наставления!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 93
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.13 19:48. Заголовок: Да, Нандзед. Разреши..


Да, Нандзед. Разрешите тоже попросить.
Намерение есть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 3979
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.13 19:51. Заголовок: А редис засеяли уже?..


А редис засеяли уже? То-то!... а то намерения, намерения...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 94
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.13 20:05. Заголовок: Ага, редиска растет ..


Ага, редиска растет уже)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 82
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.13 21:35. Заголовок: Редис ждет своей уча..


Редис ждет своей участи уж давно))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 83
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.13 22:19. Заголовок: Нандзед Дорже а можн..


Нандзед Дорже а можно выложить текст тибетский или какой исходник у вас к винаяка дхарани? Очень интересно контекст прочитать или какой либо колофон..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1765
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.13 15:31. Заголовок: Он на языке, который..


Там никаких контекстов, просто номер по каталогу Ганджура, а колофон если и есть, то он на языке, который вы не читаете - китайские иероглифы.

ПО поводу наставлений про редис - напишите в личку адрес своей почты, я пришлю.

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2897
Рейтинг: -8
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.13 00:03. Заголовок: 597. Дхарана,- это «..


597. Дхарана,- это «движение вспять»
Удерживать пять беспокойных чувств тела в пяти элементах.
Удерживать пять элементов во внутренних органах восприятия.
Удерживать внутренние органы восприятия в тонких ощущениях
Удерживать тонкие ощущения в Несотворенном Бытии.
Воистну, это Дхарана, шаг за шагом практикуемая.

ТИРУМАНТИРАМ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1766
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.13 00:46. Заголовок: ДХАРИНИ ДХААРИНИ!..


ДХАРИНИ ДХААРИНИ!

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1784
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.13 09:23. Заголовок: Вималошниша-дхарани


Рашми-вимала-вишуддха-прабха-дхарани

НАМаХ САПТА-САПТаТИ-БХЬЯ САМЬЯКСАМБУДДхА КОТИНаМ, ПАРИШуДДХА КАЯ-ВАК-ЧИТТА ПРАТИ-СТХИТаНаМ. НАМО БХАГАВАТЕ АМИТаЮШаЯ ТАТХаГАТаЯ. ОМ, САРВА ТАТХаГАТА ШУДДХЕ аЮР ВИ-ШОДхАНЕ, САН-ХаРА САН-ХаРА , САРВА ТАТХаГАТА ВиРЬЯ-БАЛЕНА ПРАТИ-САМХаРЬЯ, аЮх-САМПАННА. СМАРА СМАРА САРВА ТАТХаГАТА-САМАЯМ АНУ-ПаЛАЯ. БОДХИ БОДХИ, БУДХЬЯ БУДХЬЯ, БОДХАЯ БОДХАЯ САРВА САТТВаНаМ ЧА, САРВА ПаПА-аВАРАНА ВИ-ШуДХЕ. САРВА МаРА-БХАЯМ ВИ-ГХаТЕ. СУ-БУДДХА БУДДХИ ХУРУ ХУРУ СВаХа.

ОМ, САРВА ТАТХаГАТА МАЛА ВИ-ШОДХАНИ, ГАНДХА ВИРЕ ПАНА ВАРЕ ПРАТИ-САМСКаРА. ТАТХаГАТА-ДХаТУ ДХАРЕ, ДХАРА ДХАРА, САМ-ДХаРА САМ-ДХаРА, САРВА ТАТХаГАТА АДХИШТХИТЕ СВаХа.

НАМО БХАГАВАТЭ НАВА НАВАТиНаМ САМЪЯК-САМБУДДхА КОТИ-НЬЮТА-ШАТА-САХАСРаНаМ. НАМАХ САРВА НиВАРАНА-ВИШКАМБХИНИ БОДХИСАТТВаЯ. ОМ, ТУРУ ТУРУ, САРВА а-ВАРАНА ВИ-ШОДХАНИ, САРВА ТАТХаГАТАМ аЮх ПаЛАНИ, ВИПУЛЕ НИР-МАЛЕ САРВА СИДДХА НАМАС-КРИТЕ. БХАРА БХАРА, САРВА САТТВА АВАЛОКАНИ, ХуМ ХуМ САРВА НиВАРАНА-ВИШКАМБХИНИ, САРВА ПаПА ВИ-ШОДХАНИ СВаХа.

НАМО НАВА-НАВАТиНаМ ТАТХаГАТА-КОТиНаМ, ГРи ГаНА ДЭВА-ЛОКА САМаНаМ. ОМ, ВИПУЛА ВИМАЛЕ ПРА-ВАРА ДЖИНА-ВАРЕ, СаРА СаРА САРВА ТАТХаГАТА-ДХаТУ ГАРБХЕ САТЬЯ АДХИШТХИТЕ СВаХа. аЯНТУ БХУВАНИ СВаХа. САРВА ДЭВаНаМ а-ВаХАяМИ БУДДхА АДХИШТХАНА САМАЯ СВаХа.

НАМО НАВА-НАВАТиНаМ ТАТХаГАТА КОТИ-НЬЮТА-ШаТА-САХАСРаНаМ, ГРи ГаНА ДЭВА-ЛОКА САМаНаМ. ОМ, БХуР БХуРИ ЧаРИНИ ЧАРИ ЧАРАНА ЧИРЕ, МУНИ МУНИ СРИДЖАЛАМ-КаРИ СВаХа.

Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1785
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.13 09:30. Заголовок: Очень интересный тек..


Очень интересный текст - в отношении богинь, имена которых перечисляются (это всё в копилку связей с индуизмом, сейчас в ваджраяне не найдёшь методов, связанных с этими богинями).


Дхарани "Завершение дел"

Трем Драгоценностям поклоняюсь! Будде поклоняюсь! Дхарме поклоняюсь! Сангхе поклоняюсь!

НАМО ХАРИ ДХИЙЕ ХАРИ ДХИ КУМАРИ ГАУРИ ГАНДХАРЕ ЧАНДАЛИ МАТАНГИ КАЛИ КАЛИ по имени... МОХЕХИ КХАРА КХАРА ПАЧА ПАЧА АБХАДХАЙА МУРЧАЙА имя рек... МЕШАСАНАЙА СВАХА

ОМ БХУР БХУВА ДЖВАЛА ДЖВАЛА ЛАМАНАНИ ДИВИ САРВА САМСКАРА КАРИНИДЖА ТАЛЕ ТАЛЕ ДЖВАЛА ДЖВАЛА СВАХА

Если так прочитать этот ритуал, все незавершенные дела будут закончены. Головная боль, болезнь утомления, роланги и демоны "дон" будут усмирены. Стоит запомнить все это, и достоинства будут дарованы. Если голодный пришел в деревню, то стоит прочитать это семь раз перед нарисованным ликом - и еда будет обеспечена. Если читать мантру языком, то продолжительность жизни будет соответствующей. Что бы ты ни преподнес - листок, цветок или плод, - стоит прочитать мантру при деянии, и станешь счастливым.

Дхарани "Завершение дел" закончено.

Намо гуру вэ! Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1786
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.13 09:32. Заголовок: Сорри, нормальная ве..


Сорри, нормальная версия форума не грузится, поэтому вдогонку: в последнем тексте дхарани пропустил букву
в имени МАТАНГИ.

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4038
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.13 18:09. Заголовок: Нандзед Дорже пишет:..


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
Сорри, нормальная версия форума не грузится, поэтому вдогонку: в последнем тексте дхарани пропустил букву
в имени МАТАНГИ.



Поправил

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1788
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.13 06:30. Заголовок: Правда, сам я практи..


Правда, сам я практикую коротий вариант этой дхарани:

НАМО ХАРИТИ КУМАРИ ГАУРИ ГАНДхАРИ ЧАНДАЛИ МАТАНГИ КАЛИ КАЛИ СВАХА.

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1800
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.13 06:32. Заголовок: ДХАРАНИ ВЕЛИКОГО ЦАР..


ДХАРАНИ ВЕЛИКОГО ЦАРЯ ВАЙШРАВАНЫ

http://nandzed.livejournal.com/2964847.html

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4090
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.13 06:52. Заголовок: Нандзед Дорже пишет:..


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:


http://nandzed.livejournal.com/2964847.html



спасибо. А откуда дхараи взяли? кто-то из знакомых транслитирирует с тибетского?

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1801
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.13 00:51. Заголовок: Нет, я транслитериру..


Нет, я транслитерирую с английских транскриптов санскрита. Как и всегда. Источник - Дхарани-питака.

Есть, кстати, большой текст "Царь ритуала прекрасного звука сына Вайшраваны". Если интересуют ритуалы Вайшраваны, я бы сделал. Так не возьмусь - процесс "перевода" в русский транскрипт мучителен местами чисто технически-механически (для меня, по кр. мере, по нездоровью). Так что сделаю с раджостью, но лишь если это действительно нужно. Сам себе)) я прекрасно могу читать и английские транскрипты.

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 8
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.13 16:06. Заголовок: Bhatataraastasadaka-..


Bhatataraastasadaka-nama



Почтенной Таре поклон!

Славная святая Отшельница, Сверкающая Драгоценность! О мире заботливая Нянька, Прославленная! Мелодичная, Ученая, Изобильная разумом и мудрость увеличивающая! Сваха! Неколебимая твердая область обильного даяния всего желаемого материального и оформленного Основа-Алфавит, ОМ СХОГ. Для всех живых существ Поле для усилий и благих деяний! В сражении Подмога и Избавление! Богиня Праджняпарамита, Освободительница Арья Тара, приходящая из познания! Великий барабан и раковина, звучащие повсюду! Царица Видьямантр, милостиво шепчущая на ухо! Луны полной светлый лик! Схватывающая неспособность поедать ячмень! Махамайя, Великая Красная! Попирающая могущество других! Великая Черная, мощная и свирепая! Укрощающая вредоносных существ! Сфера полного Покоя, Умиротворяющая тело! Сияющая Победоносная, Струящая свет, Лучистая! Пребывающая в окружении ваджра-гирлянды молний, с луком и стрелой в руках, украшенными всеми знаками. Черная, Попирающая и Связывающая! Именитая, Черная, проявляющаяся в символах и знаках, Защищающая, Вводящая в заблуждение, дарующая покой, Прекрасная, Благая отшельница, Парящая! Брахманка, Мать, создающая семью! В глубокой пещере Пребывающая мирная благая отшельница! Знание-Видение, быстро преобразующее ум. Держащая череп, Обладающая великой силой мудрости других людей, Постигающих временные истины, купцов и хозяев состраданием подавлять Указующая Восьмеричный путь, Побуждающая к высшему даянию, Всецело Объясняющая Дхарму! Непокоренная Женщина, Подавляющая формами, Совершенная Йогини, Отшельница Неистовая, Нектар Бессмертия, Земля, полная драгоценностей, Изобильная заслугами, Великая удача, Счастливая Участь видеть веселье, радость, любовь! Кладущая предел всему, Пугающая, в высшей степени Яростная, Великая Пылающая! Быстро приводящая к исключительно полезному усердию, Вызывающая преданность и любовь к истинному Прибежищу. Владычица слов, Ишвари, Утонченная! Всегда и все желаемое, ради полного завершения, Дающая, Прекрасная! Тайный Океан, заботливо дарующий сокровища! Пугающая, полная заслуг Гаутами! Почитаемая миром Владычица Юм, Ишвари! Всесовершенная Тара-Освободительница, не имеющая предела! Та, о которой думают все, Совершенная!

Это сто восемь имен, молнией разрывающие утреннюю зарю! Желанная для всех цель, Тара-Освободительница! Обладающая Тремя, Дарующая возможность получить все!

Сто восемь имен Тары завершено.

Арья-Тара-бхаттарика-нама-ашта-шатака:

OМ, ШРИ КаРЬяНИ МАХа-ТЕДЖА ЛОКА-ДХаТИР, МАХа-ЯШа САРАСВАТи ВИША-РАКШИ, ПРАДЖНя-ШРи БУДДХИ ВАРДХАНИ ДХРИТИНа ПУШТИНа СВаХа. ОМ, КаРа КаМА-РуПИНИ САРВА САТТВА ХИТОД-ЮКТа САМ-ГРаМОТТаРАНИ, ДЖаЯ ПРаДЖНЯ-ПаРАМИТа ДЭВиЕ, аРЬЯ-ТаРа МАНОРАМа ДУНДУБХи ШАНКХИНи ПуРНа ВИДЬя-РаДЖНи, ПРИЯМ-ВаДа ЧАНДРаНАНа МАХа-ГАУРи, АДЖИТА ПиТА-ВаСАСа, МАХа-МаЙЯ МАХа-ШВЕТа МАХа-БАЛА ПАРи-КРАМа, МАХа-РУДРА МАХа-ЧАНДА ДУШТА-САТТВА НИ-СуДАНИ. ПРА-ШаНТа ШаНТА РуПАЧАР, ВИ-ДЖАя ДЖВАЛАНА-ПРАБХа ВИДЬЮ-МаЛИН ДХВАДЖИ ШАНКХИ ГАРДЖИ ЧАКРИ ДХАНУР-ДХАРа ДЖАМБХАНИ СТАМБХАНИ, КаЛи КаЛА-РаТРи НИШа-ЧАРи РаКШАСи МОХАНИ, ШаНТИ КаНТаРи ДРАВИДИ, ШУБХа БРаХМАНИ ВИДА НаТАЧАР, ГУХИЛа ГУХА-ВаСИНИ МАНГАЛЬЯ, ШАМКАРи САУМЬя ДЖаТА ВИДа МАНОДЖАВа-КаПаЛИНИ, МАХа-ДЭВи САМДХЬя САТЬЯ АПАРаДЖИТА СаРАТХА ВаХА КРИПаВИШТа НАШТА. МАРГА ПРА-ДАРШАНИ , ВАРАДа ШаСАНИ-ШАСТРИ. СТРи-РуПА ВРИТТА ВИ-КРАМа ШАВАРИ-ЙОГИНи, СИДДХа ЧАНДаЛи АМИТа ДХРУВа, ДХАНаЯ ПУНЬЯ МАХа-БХаГа, СУ-БХАГа ПРИЯ ДАРШАНа, КРИТАНТа ТРаСАНИ БХиМА УГРа, УГРА МАХа-ТАПА ДЖАГАДИКА ХИТОД-ЮКТа, САРАНЬЯ БХАКТИ ВАТСАЛа ВаГиШВАРи, ШИВа СУКШМа НИТЬЯ САРВАТРА ДЖАНУ-ДЖА САРВА-АРТХА-СаДХАНЕ, БХАДРа ГХОШТИР ДХаТИР ДХАНАМ ДАДА А-БХАя, ГАУТАМи ПУНЬЯ-ШРиМАТ ЛОКЕШВАРаМ АЧЬЮТИ.

САРВА МАНГАЛАМ!

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.13 09:17. Заголовок: Новый вариант сердеч..


Новый вариант сердечной дхарани Ганапати для ценителей и фанов:

oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā |
oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa

dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha

stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me

prayaccha |

oṃ rudrāvatārāya svāhā |
oṃ adbhutabindu kṣyabhitacittamahāhāsam āgacchati |
mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā |
oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāha |
oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā |

Кого ломает такой транскрипт, обращайтесь за деталями (и изображениями) сюда, там текст дхарани-сутры на русском: http://nandzed.livejournal.com/2999243.html



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.13 15:00. Заголовок: http://www.aroencycl..




Дхарани Золотого Гаруды

http://nandzed.livejournal.com/3036764.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.13 20:46. Заголовок: Из сутры золотистого..


Из сутры золотистого света:

БОГИНЯ ЗЕМЛИ ДРИДХА
Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате РАТНАШИКХИНУ, Обладателю Драгоценной
Ушнишы.
Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате ВИМАЛОДЖВАЛАРАТНАРАШМИПРАБХАСАКЕТУ,
Вершине Блистающего Чистотой, Драгоценного Золотистого Света.
Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАДЖАМБУДХВАДЖАКАНЧАНАБХЕ, Золотому Стягу
Победы Джамбу, Сияющему Золотом.
Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАБХАСАГАРБХЕ, Сущности Золотистого Сияния.
Поклоняюсь Татхагате СУРЬЯШАТАРАШМИБПРАХАСАГАРБХЕ27, Сердцу Блеска Сотен
Лучей Солнца.
Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАРАТНАКАРАЧЧХАТРАКУТЕ, Источнику Золотых
Драгоценностей – Навершью Зонтов.
Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАПУШПОДЖВАЛАРАШМИКЕТУ, Вершине Блеска Золотого
Цветка.
Поклоняюсь Татхагате МАХАПРАДИПЕ, Великому Светочу.
Поклоняюсь Татхагате РАТНАКЕТУ, Вершине Драгоценностей.
Бодхисаттва РУЧИРАКЕТУ, Вершина Красоты; бодхисаттва СУВАРНАБХАСОТТАМА,
Святой Золотистый Свет; бодхисаттва СУВАРНАГАРБХА, Золотое Сердце; бодхисаттва
САДАПРАРУДИТА, Вечно Плачущий; бодхисаттва ДХАРМОДГАТА, Возвышенная Дхарма;
[пребывающий] на востоке Татхагата АКШОБХЬЯ, Неколебимый; на юге – Татхагата
РАТНАКЕТУ, Высшая Драгоценность; на западе – Татхагата АМИТАЮС, Безконечная Жизнь;
на севере – Татхагата ДУНДУБХИСВАРА, Барабанный Звук.
Кто будет хранить [в памяти], читать или постигать эти имена Татхагат и бодхисаттв
из этой «Священной сутры золотистого света», царицы сутр, /65/ тот всегда будет
помнить [свои прошлые] жизни.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.13 16:56. Заголовок: Дхарани Шри Дэви Осо..


Дхарани Шри Дэви
Особенно актуально для тех, у кого Венера один из деватов.
Текст в комментариях по ссылке.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.13 15:50. Заголовок: 10 дхарани из китайс..

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator


Пост N: 4225
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.13 10:01. Заголовок: dharani chanting at ..

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.14 00:34. Заголовок: Буддийские стотры, 1..


Буддийские стотры, 108 имен и дхарани:
http://www.dsbcproject.org/canon-texts/romanizedhttp://www.dsbcproject.org/canon-texts/romanized

Спасибо: 2 
Цитата Ответить
moderator


Пост N: 4252
Откуда: USA, Portland, Oregon
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.14 04:18. Заголовок: Проходимец пишет: Б..


Проходимец пишет:

 цитата:
Буддийские стотры, 108 имен и дхарани:
http://www.dsbcproject.org/canon-texts/romanizedhttp://www.dsbcproject.org/canon-texts/romanized



О! Вот за это БОЛЬШОЕ спасибо!

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 213
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.14 13:02. Заголовок: The Dharani of Ganap..


The Dharani of Ganapati’s Monkey Emanation

And thus, if you recite this dharani of Ganapati’s Monkey Emanation many times, you will not lack for food and resources.

OM NAMO GANAPATI JAYABARANE JIVANTIYE SVAHA

If you recite this heart-essence all the time, at those very times, you will find a great treasury of wealth. You will become equal in fortune to a world-turning universal monarch.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 214
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.14 15:05. Заголовок: Нет ли у кого русско..


Нет ли у кого русского перевода книги про ритуалы винаяки?
Там еще инструкции по созданию статуи и две дхарани Ганапати упоминаются. Плюс, ритуал с мандалой.
Название книги не скажу. В англоварианте есть, но не совсем понятен перевод.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 227
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.14 11:12. Заголовок: Наткнулся на необычн..


Наткнулся на необычный вариант Ганапати Хридайи.
И не совсем понял, откуда столько "добавок" после общеизвестной сутры?
Не знает ли кто?




Ārya Mahā Gaṇapati Hṛdaya

Namo bhagavate āryamahāgaṇapatihṛdayāya |namo ratnatrayāya ||

Thus I have heard. Upon a time, the Blessed One was staying at Rajagriha, on the Vulture Peak, together with a great assembly of monks: forty-five hundreds of monks and numerous great Bodhisattvas. On that occasion the Blessed One told the Venerable Ananda:

"Ananda, whoever, son or daughter of high birth, would keep [in mind], recite, obtain and propagate these "heart" [spells] of Ganapati, his will be the accomplishments of all his tasks"

oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā |
oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha |

oṃ rudrāvatārāya svāhā |
oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati |
mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā |
oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāha |
oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā |

"These Ananda, are the "hearts" of Ganapati"
"Any son or daughter of high birth, whether monk or nun, lay brother or sister who undertakes any matter [such as] accomplishing the [rites to call a sacred being by means of] spells, worshipping the Three Jewels, travelling to another country, going to the royal court or concealing [from view] should upon worshipping the Blessed Buddha, practice seven times the Arya Ganapati Hrdaya [spells]: for him all tasks will be accomplished; no doubt about this!. He should forever put an end to all strifes and quarrels , violence and envy, and become entirely calm. Day upon day abiding the rules and practicing a full seven times: it will come out into the fortune of this great one! Upon his coming to the royal court there will be great kindness (prasada). He will become "Keeper of hearing [1]" (Shruti-Dhara). There wil be no major illness to his body. Never will he assume the descent as a tara-praksina or the descent as a humble bee: nothing ellse will occur to him that the Mind of Awakening. In every birth he will be remembering [his previous] births."
Thus spoke the Blessed One, and upon receiving [his teaching] these monks, these great Bodhisattvas and whole attendance, the world with the gods, the humans, the asuras, the garudas and the gandarvas rejoiced at the words of the Blessed One.
oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā |
oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha |

oṃ rudrāvatārāya svāhā |
oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati |
mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā |
oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāha |
oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā |

oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā |
oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha |

oṃ rudrāvatārāya svāhā |
oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati |
mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā |
oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāha |
oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā |

oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā |
oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha |

oṃ rudrāvatārāya svāhā |
oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati |
mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā |
oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāha |
oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā |

oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā |
oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha |

oṃ rudrāvatārāya svāhā |
oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati |
mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā |
oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāha |
oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā |

oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā |
oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha |

oṃ rudrāvatārāya svāhā |
oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati |
mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā |
oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāha |
oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā |

oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā |
oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha |

oṃ rudrāvatārāya svāhā |
oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati |
mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā |
oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāha |
oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā |

oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā |
oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha |

oṃ rudrāvatārāya svāhā |
oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati |
mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā |
oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā |
oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ |
oṃ namo gaṇapataye svāhā |
oṃ gaṇeśvarāya svāhā |
oṃ gaṇādhipataye svāhā |
oṃ gaṇapatipūjitāya svāha |
oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā |


Если, что - она тут http://stupa4bardospirits.yolasite.com/arya-maha-ganapati-hridaya-dharani.php

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 229
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.14 18:45. Заголовок: А не имеется ли у ко..


А не имеется ли у кого Дхаранипитака, в каком либо западном языке?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 232
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.14 16:34. Заголовок: Garuda raja stop rai..


Garuda raja stop rain
Дхарани для остановки дождя, грозы, тайфунов и тд.
http://yadi.sk/d/ANJBnrV2P7jb4

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 233
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.14 16:46. Заголовок: Garudapatalaparivart..


Garudapatalaparivarta
От ядов
http://yadi.sk/d/4lPVFwTwP7rFu

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.14 21:25. Заголовок: Вчера была какая-то ..


Вчера была какая-то проблема с интернетом, поэтому не понял, отправилось ли моё сообщение или нет. Если да, то прошу Сураджа удалить его и оставить это. Вопрос был таков: Стослоговая Дордже Семпы очень-очень важна, но никто толком не может объяснить как же она правильно читается, если учесть рассказы о том, что ринпочи всё-таки могут что-то выдать санскритоподобное.
Итак:
1. правильнее сато САМАЙА МАНУ ПАЛАЙА, или сато САМАЙАМ АНУ ПАЛАЙА?
2. сато ТЕНОПА или ТВЕНОПА?
3. ТЕНОПА ТИШТА или ТЕНОПАТИШТА, ТВЕНОПАТИШТА, ТВЕНОПАТИШТХА?
4. СУТОШЙО (так вроде написано по-тибетски), или СУТОШАЙО, СУТОКАЙО?
СУПОШЙО или СУПОШАЙО, СУПОКАЙО?
5. ПРАЙАЧЧА, ПРАЙАЧЧХА, ТРАЙАЦЦА?
СУЧАМЕ наверно, а не СУЦАМЕ? В санскрите нет Ц..
Я считаю себя учеником Аянга Р., поэтому вместо Дорсема представляю Амитабху.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 301
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.14 15:18. Заголовок: Сучаме (вы правы, а ..


Сучаме (вы правы, а не Суцаме)
Есть сакьясский текст в котором указаны разночтения санскрита и тибетского языка с примерами того как какие слоги должны в общем-то читаться


http://dharmalib.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4382
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.14 22:28. Заголовок: 2 filoleg О! На ло..


2 filoleg

О! На ловца и зверь бежит... Как там рабoта над "Горнои Дхармой"?
Есть какои-то преогрес и результат в обозримом будущем?

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 302
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.14 08:52. Заголовок: Suraj пишет: О! На ..


Suraj пишет:

 цитата:
О! На ловца и зверь бежит... Как там рабoта над "Горнои Дхармой"?
Есть какои-то преогрес и результат в обозримом будущем?



В теме по горной дхарме ответ уже есть.
52-я - закончена и выложена для проверки теми кто заказывал. Сейчас идет работа над главой по знакам. Веселенькая глава

http://dharmalib.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 44
Откуда: Украина, Киев
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.14 19:31. Заголовок: Просьба знающих выл..


Просьба знающих выложить Правильный вариант Ваджрасатвы в санскритским варианте произношения . Или может есть аудио запись .

Спасибо за ответ .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 303
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.14 08:48. Заголовок: отец Тук пишет: Про..


отец Тук пишет:

 цитата:
Просьба знающих выложить Правильный вариант Ваджрасатвы в санскритским варианте произношения . Или может есть аудио запись .



В комментарии Таранатхи на ваджрную йогу была попытка восстановить санскрит с тибетского для стослоговой мантры.

http://dharmalib.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.14 00:49. Заголовок: Из сутры золотистого..



 цитата:
Из сутры золотистого света:

БОГИНЯ ЗЕМЛИ ДРИДХА
Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате РАТНАШИКХИНУ, Обладателю Драгоценной
Ушнишы.
Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате ВИМАЛОДЖВАЛАРАТНАРАШМИПРАБХАСАКЕТУ,
Вершине Блистающего Чистотой, Драгоценного Золотистого Света.
Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАДЖАМБУДХВАДЖАКАНЧАНАБХЕ, Золотому Стягу
Победы Джамбу, Сияющему Золотом.
Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАБХАСАГАРБХЕ, Сущности Золотистого Сияния.
Поклоняюсь Татхагате СУРЬЯШАТАРАШМИБПРАХАСАГАРБХЕ27, Сердцу Блеска Сотен
Лучей Солнца.
Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАРАТНАКАРАЧЧХАТРАКУТЕ, Источнику Золотых
Драгоценностей – Навершью Зонтов.
Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАПУШПОДЖВАЛАРАШМИКЕТУ, Вершине Блеска Золотого
Цветка.
Поклоняюсь Татхагате МАХАПРАДИПЕ, Великому Светочу.
Поклоняюсь Татхагате РАТНАКЕТУ, Вершине Драгоценностей.
Бодхисаттва РУЧИРАКЕТУ, Вершина Красоты; бодхисаттва СУВАРНАБХАСОТТАМА,
Святой Золотистый Свет; бодхисаттва СУВАРНАГАРБХА, Золотое Сердце; бодхисаттва
САДАПРАРУДИТА, Вечно Плачущий; бодхисаттва ДХАРМОДГАТА, Возвышенная Дхарма;
[пребывающий] на востоке Татхагата АКШОБХЬЯ, Неколебимый; на юге – Татхагата
РАТНАКЕТУ, Высшая Драгоценность; на западе – Татхагата АМИТАЮС, Безконечная Жизнь;
на севере – Татхагата ДУНДУБХИСВАРА, Барабанный Звук.
Кто будет хранить [в памяти], читать или постигать эти имена Татхагат и бодхисаттв
из этой «Священной сутры золотистого света», царицы сутр, /65/ тот всегда будет
помнить [свои прошлые] жизни.



Вот правильный санскритский вариант этого дхарани:
ссылка

Наглядный пример, как при переводе сутр теряются оригинальные мантры.

Спасибо: 1 
Цитата Ответить





Пост N: 1013
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.14 18:49. Заголовок: Шикшасамуччая, глава 6, "оберегание тела".


Ещё можешь защититься "мантрой всех Ваджродержцев" [из "Сутры царя трёх обязательств"]:
    Намасте ядхиканам татхагатанам, ваджрадхаранам, ом чандала чандала, чала чала, ваджра ваджра, шантана шантана, пхалана пхалана, чара чара, мара мара, ваджрадала ваджрадала, спуту спута, лалита шикхара, саманта ваджрини, джвалани джвалани, намо стусти, агро агра шасаканам, рана рана, хум хум спхота ваджроттаме сваха.

Стоит лишь произнести эту мантру, и не приблизятся никакие препятствующие силы и лжеводители. Не вытерпят её никакие злобные дэвы, наги и прочие.

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1016
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.14 14:06. Заголовок: Шикшасамуччая, глава 6, "оберегание тела".


Еду, напитки, постельные принадлежности и предметы подношения также обереги освящённой мантрами водой, взглядом или умом. Или же это сделай сердечной [мантрой] Ачалы. Вот она:
    Намах саманта ваджранам трат, амогхачанда, махарошана спхотая, хум бхрамая бхрамая, хум трат, хам мам ом баландаде теджо малини сваха.

Восемь раз начитай эту [мантру] над первой долей [пищи] и ешь, думая о ней как "царице лекарств" для будд и бодхисаттв.
Удаление яда [производится] такой [мантрой]:
    Илимитте, тилимитте, илитилимитте, тилилимитте, думбе думбе, думбалийе, думбхе, духсе, такке, таркаране, марме мармаране, кашмира, кашмирамукте, илитилиме, агхане, агханагхане, илилийе, милимилийе, ага ия, апа ия, швате, швате тунде, анануракше, аруракше, трам ом, вишани кетани сваха.

Кто хоть однажды услышит эту видья-мантру, того и змея не укусит, и яд не сможет повредить его телу. Голова змеи, которая попытается его укусить, расколется на семь частей, подобно цветку базилика. Кто хранит [при себе] эту видья-мантру, того до конца жизни не укусит ни какая и яд не проникнет в его тело. Но не произноси слогов этой тайной мантры перед змеёй. Почему же? - Потому, что змея умрёт.

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1861
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.14 08:03. Заголовок: У вас ошибки в дхара..


У вас ошибки в дхарани-мантре Ачаланатхи. Она пишется правильно вот так:

НАМАХ САМАНТА ВАДЖРаНаМ. ТРАТ АМОГХА ЧАНДА МАХа-РОШАНА СПХОТАЯ, ХУМ ТРАМАЯ ТРАМАЯ, ХУМ ТРАТ ХАМ МаМ.

(мелкими буквами выделена двойная длительность)

ОМ БАЛАНДаДЕ ТеДЖо МаЛИНИ СВаХа - это добавочная мантра действия.

Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1017
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.14 22:52. Заголовок: Шикшасамуччая, глава 6, "оберегание тела".


Спасибо за замечание. Я копирую из книги: Москва-Дели. Фонд "Сохраним Тибет", 2013. Шантидева, "Шикшасамуччая. Собрание практик", глава 6, "Оберегание тела", стр. 193-194. Переводил с тибетского Альгирдас Кугявичус.
Что касается "бхрамая бхрамая", то вопрос неясный, обратно с тибетского могли написать и как "бхрамая" и как "трамая", варианты подмены "т" на "б" мне встречались и ранее, надо смотреть оригинальное написание на санскрите.
Продолжу. Шикшасамуччая, глава 6, "оберегание тела", стр. 195.

"Вот [ещё одна мантра]
    Илала, чилала, чакко бакко, кода, кодите, куруда, курудити, пода, подати, пуруда, пурудити, мода, модите, никуруда,, никурудати, муруда, мурудати, ниммуруда, ниммурудати, пуруде, пхутта рахе, пхутта дантарахе, пхутта дантарахе, нагарахе, нагаттандарахе, сарварахе, сарваттандарахе, аччхе, аччхале, чхалавиши, шате шата, ваттале, матале, хале хале, хала хала, халале, илале, кепачала, милале, данти данти, тата тата, спхута спхута, пхат пхат сваха.

Монахи! Если произнесёте эту видья-мантру, устраните всякий яд, как и всё собрание духов-элементалов (бхут). Не иначе, это так. Истинно, безошибочно так. Пусть этот яд не станет! Пусть он возвратиться к давшему его! Пусть возвратиться к его хранителю! Пусть он уйдёт в огонь! Пусть канет в воду! Пусть удалиться в пустыню! Пусть исчезнет в колонне! Пусть раствориться в стене! Пусть улетит на небо! Пусть пропадёт в земле! Пусть он уймётся!".

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 205
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.14 23:00. Заголовок: На санскрите <a ..


На санскрите отсюда:

namaḥ samantavajrāṇāṁ trāṭa | amogha caṇḍamahāroṣaṇa sphāṭaya hūṁ | bhrāmaya bhrāmaya hūɱ | trāṭa hūɱ | māɱ | oṁ balaṁdade tejomālini svāhā ||

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1862
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.14 10:08. Заголовок: У меня тоже транскри..


У меня тоже транскрипты санскрита. Там (и не в одном источнике) биджа указана конкретно как ТРАТ, а не trata.

Источник: Ачала-натха кшетра ракша


Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1018
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.14 13:33. Заголовок: Продолжу. Шикшасамуч..


Продолжу. Шикшасамуччая, глава 6, "оберегание тела", стр. 195-196.

"Чтобы отвратить воров и им подобных, произносите мантру Маричи:
    Падма крамаси, пара крамаси, апара крамаси, удамаси, надамаси, ниремаси, аркамаси, ормаси, панамаси, гулмамаси, чайпарамаси, антара дханамаси сваха.

Богиня Маричи, охраняй меня на пути! Оберегай от ложного пути! Охраняй меня от бед, [причиняемых] людьми! Охраняй меня от бед, [причиняемых] царём! Оберегай меня от бед, [причиняемых] ворами! Охраняй меня от бед, [причиняемых] нагами! Охраняй меня от бед, [причиняемых] слонами! Охраняй меня от бед, [причиняемых] львами! Охраняй меня от бед, [причиняемых] тиграми! Оберегай меня от бед, [причиняемых] змеями! Охраняй меня от пожаров! Охраняй меня от бед, [причиняемых] врагами и дурными друзьями! Также охраняй меня в беспокойстве и спокойствии, в падении и [духовном] здравии! Охраняй меня, охраняй! Ало, тало, кало, коли, аччхинте, таччхинте. Охраняй меня от всякого вреда, опасностей и болезней! Охраняй! Сваха! Поклоняюсь Трём Драгоценностям. Склоняюсь перед богиней Маричи. Произнесу сердечную [мантру] богини Маричи:
    Ом баттали, барали, бараха мукха, сарва душтана, нибарая, бандха бандха, бандха мукха, джамбхая, стамбхая, мохая сваха. Ом барале, дабале, бараха мукха, сарва душтана, бандха бандха сваха".


Ом Мани Падме Хум Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1864
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.14 15:44. Заголовок: И здесь ошибки. Вам ..


И здесь ошибки. Вам и Сурадж подтвердит, он этот текст Маричи знает. У вас неправильное произношение и не хватает имени одной из богинь мандалы, их четыре, вообще-то. Да и во всей дхарани пропущены слова. Вот её текст:

Ом ваттали вадали варали варахамукхи. Сарва душтанам. Прадуштанам. Чакшур-мукхам бандха бандха. Бандха мукхи. Джамбхая. Стамбхая. Мохая сваха. Ом Маричае сваха. Ом ваттали вадали варали варахамукхи. Сарва душтанам. Прадуштанам. Чакшур-мукхам бандха сваха.

В вашей книге тексты весьма искажены.





Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1019
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.14 19:03. Заголовок: Нандзед Дорже пишет:..


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
У вас неправильное произношение и не хватает имени одной из богинь мандалы, их четыре, вообще-то.


Моё произношение значение не имеет, я копирую из книги: Москва-Дели. Фонд "Сохраним Тибет", 2013. Шантидева, "Шикшасамуччая. Собрание практик". Переводил с тибетского Альгирдас Кугявичус.
Нандзед Дорже:

 цитата:
В вашей книге тексты весьма искажены.


Искажены ли мантры в русском переводе "Шикшасамуччаи" можно будет точно сказать только при сравнении с оригинальным текстом или хотя бы его английскими переводами.


Ом Мани Падме Хум Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1865
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.14 00:13. Заголовок: Я имею эти тексты Ма..


Я имею эти тексты Маричи на тибетском, английском транскрипте санскрита и русском транскрипте, вычитанном переводчиком А.М.Донцом. Так что, уважаемый, просто примите к сведению, что ваши тексты содержат массу ошибок. Да ещё и, судя по ним, списаны на слух с бурят-монгольским произношением. Поэтому я упомянул произношение. Следы "утруждения" гелугпинских лам Бурят-Монголии всегда хорошо видны)), потому что они отнюдь не утруждали себя правильным произношением санскрита. Конечно, речь не о вашем произношении. То, что дхарани часто списаны на слух, видно из текста)).

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1866
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.14 00:20. Заголовок: Вот более-менее норм..


Вот более-менее нормальный перевод дхарани Маричи из тех, что я встречал:


Арья Маричи Нама Дхарани

Поклоняюсь всем Буддам и Бодхисаттвам!

Так я слышал однажды. Бхагаван пребывал в Шравасти, в роще Джетавана, в саду Анатхапиндады вместе с полусотней и тринадцатью великими общинами монахов и множеством Бодхисаттв-Махасаттв.

Далее. Бхагаван сказал монахам: «Монахи, есть богиня по имени Маричи – Лучесветная. Она идёт перед Солнцем и перед Луной. Ее не увидеть, не схватить, не связать, не удержать, не превзойти, не одурачить, не покарать наказанием. Ей не отсечь голову. Её не ударить, не сжечь; она не попадает под власть врага.

Монахи, кто знает имя той богини Маричи, того тоже не увидеть, не схватить, не связать, не удержать, не превзойти, не одурачить, не покарать наказанием. Ему не отсечь голову, его не ударить, не сжечь, он не попадает под власть врага.

Согласно тому, поскольку я тоже знаю имя той богини Маричи, то пусть я тоже стану тем, кого не увидеть! не схватить! не связать! не удержать! не превзойти! не покарать наказанием! кому не отсечь голову! кого не ударить! не сжечь! кто не попадает под власть врага!

Вот слова тайной мантры для этого:

Татьята. Ом патакра маси. Паракра маси. Удья маси. Нейра маси. Арга маси. Марга маси. Урама маси. Вана маси. Гулма маси. Чивара маси. Махачивара маси. Антардхаана маси. Сваха.


Ом. Богиня Маричи, защитите меня в дороге! Спасите меня от неправильного пути, от опасности со стороны человека! слона! грабителя! нага! льва! тигра! огня! воды! змеи! яда! Спасите меня от всех противников и врагов! В смятении и покое, упадке и расцвете – во всех обстоятельствах защитите меня от льва! тигра! нага! змеи! Сваха. От всех опасностей, всех угнетений, заразных болезней и ссор-беспокойств меня защитите! защитите!

Намо ратна траяя. Татьятха. Ом ало тало кало. Саччхало саттвамудрати ракша ракша мам.


Меня и всех живых существ от всякого вреда, опасностей и болезней защитите! Сваха.

Поклоняюсь Трем Драгоценностям! Надо повторять сущность богини Маричи:

Ом ваттали вадали варали варахамукхи. Сарва душтанам. Прадуштанам. Чакшур-мукхам бандха бандха. Бандха мукхи. Джамбхая. Стамбхая. Мохая сваха. Ом Маричае сваха. Ом ваттали вадали варали варахамукхи. Сарва душтанам. Прадуштанам. Чакшур-мукхам бандха сваха.

Так сказал Бхагаван, после чего те монахи, те Бодхисаттвы, те обладающие всем окружающие и мир богов, асуров, людей, гандхарвов и других, радуясь, воздали хвалу реченному Бхагаваном. Святая дхарани закончена.

САРВА МАНГАЛАМ!

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1867
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.14 00:23. Заголовок: Также есть текст Мая..


Также есть текст Маямаричи-сапташата-нама (Mayamarici-saptasata-nama) [в семистах шлоках] (Toh. 566), о котором говорился, что это извлечение (uddhrta) из текста в двенадцать тысяч шлок (dvadasasahasra) В нём содержится садхана и ритуал двадцати пяти божеств, одиннадцати божеств и пяти божеств. По-видимому, это сочинение является особой проповедью (zur bka')67, входящей в Крия-тантру, и показывает способы (prakritya) выполнения ритуала, садханы и подношения (puja). Однако в ней много терминов Ануттара-тантры – например, стадия зарождения (utpatti-krama) и стадия завершения (nispanna-krama), – а кроме того, есть много других мест, вызывающих сомнения.

ИЗ РИТУАЛА ПЯТИ БОЖЕСТВ МАРИЧИ:

НАМАХ САМАНТА БУДДХаНаМ. ОМ МАРИЧиЕ СВаХа.

ОМ ДЖИНА ДЖИК

ОМ аРОЛИК

ОМ ВАДЖРА ДХРИК

ОМ БХу-ДЖВАЛА ХУМ

ОМ САНКАЛЕ МАХа-САМАЯМ СВаХа

ОМ МаРиЧи ВИПУЛА ПРА-ВАРИ НаГи НаГА ХРИДАяМ АРТХЕ, ДЖВАЛА ДЖВАЛА САРВА НаГА ХРИДАяМ, КиЛЕ КиЛЕ НаГА-КУЛА ВИ-ДХВАМСАНИ, САРВА ДУШТА НаГА ХРИДАяНИ, ДАХА ДАХА САРВА ДУШТА НаГА-БХАВАНА, ПАЧА ПАЧА, ПаЧАЯ ПаЧАЯ САРВА ДУШТА НаГА, А-КРАМА А-КРАМА САРВА САМУДРА-СаГАРА ВИМАЛЕ ВИТ-РАМА МАХа-НаГА ТЕДЖА-ВАРИ СВаХа.

ТАТЪЯТХА. ОМ МаРиЧи КАТА КАТА, ВИ-КАТА ВИ-КАТА, ШЛАТХА ШЛАТХА, ШАВАРИ ЧЕТИ СВаХа.



САРВА МАНГАЛАМ!

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1020
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.14 15:32. Заголовок: Всё это замечательно..


Всё это замечательно, но ни как не доказывает, что
Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
В вашей книге тексты весьма искажены.


В доказательство вы приводите тексты "правильного" дхарани Маричи из тибетского канона, при этом даёте ссылку на самого себя :) Как ссылка на самого себя может служить доказательством? Я уже писал выше:

 цитата:
Искажены ли мантры в русском переводе "Шикшасамуччаи" можно будет точно сказать только при сравнении с оригинальным текстом или хотя бы его английскими переводами.


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
Я имею эти тексты Маричи на тибетском, английском транскрипте санскрита и русском транскрипте, вычитанном переводчиком А.М.Донцом.


Замечательно и я ни сколько не сомневаюсь в компетенции Донца, но при чём тут текст "Шикшасамуччаи"? Это ни разу не проясняет ситуацию, что там наваял Шантидева и что в итоге Кугявичус перевёл :) Разумеется в этой книге имеются ошибки, как и в любом подобном издании первой редакции, куда уж без них :) но сравнивать надо подобное с подобным.
Прояснить ситуацию с написанием мантр может Сергей Хос с бф, он помогал с изданием этой книги, а так же Борис Загуменнов, он осуществлял научную редакцию.

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4404
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.14 19:05. Заголовок: Чою спасибо за упоми..


Чою спасибо за упоминание текста. Я о нём совсем забыл.
Нашёл и заказал изданный в Индии перевод на анлийский.
Как придёт, попробую посмотреть, как там записано...

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1868
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.14 02:36. Заголовок: Я даю ссылку на себя..


Я даю ссылку на себя, потому что именно я размещаю тексты)), не более того. Это не значит, что я их сочинил. Есть очевидные вещи, Чой. Есть Дхарани-питака. Вся. Английским транскриптом. Я знаком и с Хосом, и с Загуменновым. Они не представляются мне знатоками Дхарани-питаки, при всём моём уважении к ним как узким специалистам.

Я вам указал на элементарную и видную всем, даже не переводчикам, ошибку - в мандале этой дхарани Маричи есть четыре божества, и дхарани содержит их имена и призывание их к действию. Но в вашем варианте нет, просто отсутствует одно из божеств! ЭТО ЗАЛЁТ, БОЕЦ!!))))Уже не знаю, кто там руку приложил, но скорее, не Хос и не Загуменнов, а настаиваю (судя по написанию-звучанию) - составитель книги пользовался списком текста бурят-монгольских, простите, безграмотных лам. И не нужно трепетать нервами, дорогой)). Искажения текстов - это обычное следствие деградации их в потоке переписывания.

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1021
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.14 14:32. Заголовок: Нандзед Дорже пишет:..


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
Я даю ссылку на себя, потому что именно я размещаю тексты)), не более того.


Вы всего лишь копипастер, ссылкой на самого себя ничего доказать нельзя, надеюсь вы это рано или поздно поймёте, уважаемый.
Продолжу. Шикшасамуччая, глава 6, "оберегание тела", стр. 196-197.

"Также, чтобы оберечься от всех бед, прибавь эту мощную видья-мантру, состоящую из 57 слогов, взятую из "Корзины хранителей видья-мантр", [позволяющую] помнить о бесчисленных жизнях:
    Атте, бате, нате кунатте, таке тхаке, тхараке тхаке, урумати, рурумати, туру хили мили, сарваджно дупадагга, намо сам, пасам массам буддханам, сиддхантуме мантра падайх сваха".


Ом Мани Падме Хум Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1870
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.14 16:08. Заголовок: Я не беру это всё в ..


Я не беру это всё в интернете и не копирую. Всё это мне подарено добрыми друзьями из ЮВА.

И что тут доказывать - что переписчик текста сам не знал, о чём там речь, и легко "утратил" одну из богинь мандалы Маричи?)))

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1871
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.14 20:18. Заголовок: Вот англоязычный тек..


Вот англоязычный текст садханы Маричи из собрания Ринчжунг Гьяца:

Sadhana Marichi (from Dharani)
#195-196 from Rinjung Gyatsa

Face east it is morning, west if it is evening.
At my hart, on the sun disk if it is daytime or on the moon disk if it is night, is OM. Light-rays spread from it and I become white Vairochana, making the gesture of principal Enlightenment, in the attire of a Buddha, who has gone forth [as a monk], with light-rays coming out of my pores and making a round wall of white light-rays with its top in the shape of stupa.

(195) I make the gesture of principal Enlightenment. At my hart on the same type of disk, from MAM comes an ashoka branch marked with MAM, which transforms into Marichi, golden-colored and slim, her right hand holding a needle and her left a thread, standing with feet together, She emerges from my right nostril and remains in from of me.
Visualize: She emanates countless female messengers similar to herself, who summon helplessly all those who do harm, sew up their mouths and eyes, bind their limbs and throw them into a pit outside the wall.
Recite once the Arya-marichi-nama-dharani, repeating 7 times the actual hart mantra Татьятха:

Ом ваттали вадали варали. Варахамукхи. Сарва душтанам. Прадуштанам. Чакшур-мукхам бандха бандха. Бандха мукхи. Дзамбхая. Стамбхая. Мохая сваха. Ом Маричае сваха.
Ом ваттали вадали варали. Варахамукхи. Сарва душтанам. Пра душтанам. Чакшур-мукхам бандха сваха.

(As follows: Om Vattali, Vadali, Varali, Varaha-mukhi (1)! Bind, bind the eyes and mouth of all the wicked and corrupt, when their mouth is bound to crush, paralyze and confuse them, svaha! Om to Marichi, svaha! Om Vattali, Vadali, Varali, Varaha-mukhi (1)! Bind, bind the eyes and mouth of all the wicked and corrupt, svaha.)
(196) Stop making gesture. As I breathe in, Marichi enters my left nostril and dissolves into my hart. I become the goddess Marichi, golden-colored, graceful and lovely, her right hand boon-granting, her left holding one branch from the trunk on an ashoka tree. She is just a little wrathful. Adorned with silk and jewels, she abides in lalita on a cart drawn by 4 yellow pigs. From myself and the pigs, light comes, manifesting innumerable terrifying pigs who devour the harm-doers in the pit. The rest becomes a golden ground, the pigs, their faces showing on the outside, becoming a wall. Recite:

OM MARICHYA MAM SWAHA.

Praise:
If one learns and remembers but your name,
You protect him then from every peril;
Granter of immaculate Great Bliss,
Goddess Marichi – to you I pay homage.

(1) Varttali, Vadali, Varali are the names of Marichi attendants in the Kalpokta-marichi-sadhana. Their functions according Marichi-devi-sadhana resembles those of the emanated messengers mentioned above. The element –ali of three of their names, ‘possessed of a sting’, may allude to their needles, the fourth, Varaha-mukhi, means ‘pig-faced’. They are also found twice in the Marichi mandala.
(2) Acharya Vajrasana’s six Yidam deities comprise: 1) to pacify external obstacles such as enemies, Marichi; 2) to pacify internal obstacles such as hindering demons, Kneeling Blue Achala; 3) to pacify diseases, the goddess Buddha-lochana; 4) to avert such obstacles as bad dreams, 3-and-half-syllable Avalokita; 5) to achieve long life, the Sage of Meru Peak; and 6) to cleanse sins and obscurations, meditation and recitation of the Tathagata [tri-samaya-vyuha]’s 100-syllable mantra.


Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1872
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.14 20:21. Заголовок: А вот самый объёмист..


А вот самый объёмистый текст нама-дхарани Маричи, чтобы уже два раза не вставать. Из собрания на сайте Геттингенского университета)). Чтобы уже точно законопатить эту тему про "копипаст". Так что ваш список текста Шантидэвы ужасен по качеству, что было ясно с самого начала.

Mārīcīnāmadhāraṇī

oṃ namo bhagavatyai āryamārīcīdevatāyai /

evaṃ mayā śrutam ekasmin samaye bhagavān śrāvastyāṃ viharati sma / jetavane 'nāthapiṇḍadasyārāme mahatā bhikṣusaṃghena sārdhatrayodaśabhikṣuśataiḥ saṃbahulaiś ca mahāśrāvakabodhisatvamahāsatvaiḥ / tatra khalu bhagavān bhikṣūn āmantrayate sma / asti bhikṣavo mārīcī nāma devatā sā sūryacandramāsoḥ purato 'nūpagacchati / sā na dṛśyate na gṛhyate na badhyate na nirudhyate na virudhyate na muṣyate na muhyate na daṇḍyate na muṇḍyate na dahyate na śatror anūpagacchati / yo 'pi tasya bhikṣavo mārīcīnāmadevatāyā nāma jānāti so 'pi na dṛśyate na gṛhyate na badhyate na nirudhyate na virudhyate na muṣyate na muhyate na daṇḍyate na muṇḍyate na dahyate na śatror anūpagacchati / so 'haṃ bhikṣavo mārīcīnāmadevatāyā nāma jānāmi / aham api @ayam api@@ na dṛśyate na badhyate na nirudhyate na virudhyate na muhyate na daṇḍyate na muṇḍyate na dahyate na śatror anūpagacchati / imāni mantrapadāni bhavanti / tadyathā ḥ oṃ padākramasi parākramasi udayamasi nairamasi arkamasi markamasi urmasi vanamasi gulmamasi cīvaramasi mahācīvaramasi antardhānamasi svāhā /

oṃ mārīcīdevatā pathe māṃ gopaya / utpathe māṃ gopaya / puruṣabhayato māṃ gopaya / rājabhayato māṃ gopaya / hastibhayato māṃ gopaya / caurabhayato māṃ gopaya / nāgabhayato māṃ gopaya / siṃhabhayato māṃ gopaya / vyāghrabhayato māṃ gopaya / aśvabhayato māṃ gopaya / (Mādh 158) agnibhayato māṃ gopaya / udakabhayato māṃ gopaya / sarpabhayato māṃ gopaya / viṣabhayato māṃ gopaya / sarvapratyarthikapratyamitrabhayato māṃ gopaya / ākuleṣu māṃ gopaya / anākuleṣu māṃ gopaya / mūrcchiteṣu māṃ gopaya / amūrcchiteṣu māṃ gopaya / nāgato me rakṣa / caṇḍamṛgato me rakṣa / rakṣa 2 mama sarvasatvānāṃ ca sarvaduṣṭapraduṣṭebhyaḥ / tadyathā ḥ namo ratnatrayāya oṃ ālo tālo kālo sacchalo satvamudrati rakṣa rakṣa māṃ saparivārasya sarvasatvānāṃ ca sarvabhayopadravebhyaḥ svāhā /

namo ratnatrayāya / namo bhagavatyai āryamārīcīdevatāyai / tasyā hṛdayam āvartayiṣyāmi / tadyathā ḥ oṃ vattālī vadālī varālī varāhamukhī / sarvaduṣṭapraduṣṭānāṃ cakṣurmukhaṃ bandha bandha / bandha mukhaṃ jambhaya stambhaya mohaya svāhā / oṃ mārīcyai svāhā / oṃ varālī vadālī vattālī varāhamukhī sarvaduṣṭapraduṣṭānāṃ cakṣurmukhaṃ bandha bandha jambhaya jambhaya stambhaya stambhaya mohaya mohaya bhañjaya bhañjaya tarjaya tarjaya hrīṃ hrīṃ hūṃ hūṃ phaṭ* svāhā / oṃ mārīcyai sara sara muhya muhya vimuhya vimuhya apakrāmya apakrāmya sarvaduṣṭasatvān pathe utpathe sarvavidhnavināyakā apasarantu mā tiṣṭhantu triratnasatyena svāhā / oṃ caṇḍa paramacaṇḍa svāhā / oṃ agali pagali pañcagali sarvaduṣṭapraduṣṭānāṃ kāyavākcittaṃ mukhaṃ cakṣuṣi bandha bandha hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ* phaṭ* phaṭ* svāhā /

idam avocad bhagavān āttamanās te ca bhikṣavas te ca bodhisatvāḥ sā ca sarvāvatī parṣat sadevamānuṣāsuragaruḍagandharvaś ca loko bhagavato bhāṣitam abhyanandann iti /

// āryamārīcī nāma dhāraṇī samāptā //


Как видно, И в моём "русском" списке было несколько ошибок. Их стоит выправить...

Намо гуру вэ! Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 206
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.14 23:27. Заголовок: Нандзед Дорже пишет:..


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
У меня тоже транскрипты санскрита. Там (и не в одном источнике) биджа указана конкретно как ТРАТ, а не trata.

Источник: Ачала-натха кшетра ракша



Я приводил из санскритской версии "Шикшасамуччая". Кстати, с этим санскритским вариантом "Шикшасамуччая" можно проверить и другие мантры приведенные здесь, хотя, конечно, для надежности хотелось бы из нескольких источников этот санскритский текст, а то мало ли, ошибки набора, разные редакции и прочее.

При ситуации, когда несколько санскритских источников дают свое чтение, по хорошему надо было бы посмотреть разные редакции, плюс прочтение этой мантры в других текстах, если есть предположение что она там та же и так далее, то есть это целая песня. Такой процесс нужен, так как то, что в других источниках биджа указана как трат, еще ничего не значит, потому что люди легко могли как списывать одинаково неправильно, так и множить сделанную кем-то ошибку.

И ради интереса, еще один вариант прочтения, из перевода "Махавайрочана-абхисамбодхи тантры" с китайского (к слову, считается, что в китайском варианте этой тантры сохранились оригинальные санскритские мантры, так как их записали сиддхамом) отсюда:
Namaḥ samanta vajrāṇāṃ caṇḍamahāroṣaṇa sphoṭaya hūṃ traka hāṃ māṃ

Дальше по тексту, уже не в самой тантре, а в руководстве по проведению ритуалов, можно встретить форму мантры с "traṭ", но в примечаниях написано, что есть и варианты с "traka", но в тибетском переводе используется "traṭ".

И если обратится к переводу с тибетского, выполненного Stephen Hodge, то, мантра с "traka", там записана с "traṭ".

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4408
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.14 02:11. Заголовок: den пишет: При ситу..


den пишет:

 цитата:
При ситуации, когда несколько санскритских источников дают свое чтение, по хорошему надо было бы посмотреть разные редакции, плюс прочтение этой мантры



Вот это и есть академический подход!

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1024
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.14 14:49. Заголовок: den пишет: При ситуа..


den пишет:

 цитата:
При ситуации, когда несколько санскритских источников дают свое чтение, по хорошему надо было бы посмотреть разные редакции


Ну так я об этом же говорил и не раз:

 цитата:
Искажены ли мантры в русском переводе "Шикшасамуччаи" можно будет точно сказать только при сравнении с оригинальным текстом или хотя бы его английскими переводами.



 цитата:
Разумеется в этой книге имеются ошибки, как и в любом подобном издании первой редакции, куда уж без них :) но сравнивать надо подобное с подобным.


но носороги, они такие носороги...
den пишет:

 цитата:
И ради интереса, еще один вариант прочтения, из перевода "Махавайрочана-абхисамбодхи тантры" с китайского (к слову, считается, что в китайском варианте этой тантры сохранились оригинальные санскритские мантры, так как их записали сиддхамом) отсюда:
Namaḥ samanta vajrāṇāṃ caṇḍamahāroṣaṇa sphoṭaya hūṃ traka hāṃ māṃ


Да, это интересно, хороший пример, на котором можно показать, что записи мантр из (как бы) одного и того же исходного текста в разных редакциях и переводах, имеют разное прочтение. Вот так мантра Ачалы записана в русском переводе Махавайрочана-сутры с санскрита (Л.Д.Е., Санкт-Петербург, 2011. Перевод С. Матвеева, стр. 89-90):
    Затем Бхагаван, пребывающий в самадхи, порождающей огонь, ради очищения всех загрязнённостей, изрёк манру Ачаланатха, Великого Разрушителя Препятствий:

    Namaḥ samanta-buddhāṇāṁ caṇḍamahāroṣaṇa sphāṭaya hūṁ traka hāṁ māṁ

Красным выделил разночтения с приведённым вами вариантом написания мантры Ачалы.

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1874
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.14 03:30. Заголовок: ПО-моему, приведённы..


ПО-моему, приведённыхъ мною из разных источников текстов достаточно, чтобы понять, насколько извращено написание дхарани в тексте под редакцией Кугявичуса. Это ведь касается не одного слова, а практически всех(!) слов в дхарани. Речь идёт не об отдельных ошибках, а об общем низком уровне работы с санскритскими текстами дхарани у этого редактора.

Ден пишет: Разумеется в этой книге имеются ошибки, как и в любом подобном издании первой редакции, куда уж без них :) но сравнивать надо подобное с подобным.

Отвечаю: В том-то и дело, что это далеко не первая европейская редакция. Кугявичус использовал репринт дореволюционного англоязычного издания. При этом местами на неправильно прочитанный санскрит наложилось и неправильно прочитанная латиница. Например:

"чайпарамаси", хотя написано в оригинале cīvaramasi (чиивара).

Такое ощущение, что Кугявичус вообще не работал с оригиналом, а опирался лишь на англоязычный репринт. А именно этот репринт составлялся едва ли не на слух с чтения лам, которые читали явно тибетские транскрипты и именно с таким произношением.

Давайте рассмотрим в ближайшем сравнении:

Это то, что наваял Кугявичус:

Падма крамаси, пара крамаси, апара крамаси, удамаси, надамаси, ниремаси, аркамаси, ормаси, панамаси, гулмамаси, чайпарамаси, антара дханамаси сваха.


Это в оригинале:

Татьята. Ом патакра маси. Паракра маси. Удья маси. Нейра маси. Арга маси. Марга маси. Урама маси. Вана маси. Гулма маси. Чивара маси. Махачивара маси. Антардхаана маси. Сваха.


Дальше вообще бурелом:

Ом баттали, барали, бараха мукха, сарва душтана, нибарая, бандха бандха, бандха мукха, джамбхая, стамбхая, мохая сваха. Ом барале, дабале, бараха мукха, сарва душтана, бандха бандха сваха".


В оригинале:

Ом ваттали вадали варали варахамукхи. Сарва душтанам. Прадуштанам. Чакшур-мукхам бандха бандха. Бандха мукхи. Джамбхая. Стамбхая. Мохая сваха. Ом Маричае сваха. Ом ваттали вадали варали варахамукхи. Сарва душтанам. Прадуштанам. Чакшур-мукхам бандха сваха.


От всех этих "дабале" просто тошнит. Пропущены целые фразы, а также средний раздел дхарани "ом ало, тало, кало, саччхало...". Это что - некоторые ошибки? Нет, это просто человек не читал оригинал.

Отдельно для Чоя: если хочешь поговорить о носорогах, пиши в личку, я объясню тебе, чем носорог отличается от барана.



Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 207
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.14 10:54. Заголовок: Нандзед Дорже пишет:..


Нандзед Дорже пишет:

 цитата:
Ден пишет: Разумеется в этой книге имеются ошибки, как и в любом подобном издании первой редакции, куда уж без них :) но сравнивать надо подобное с подобным.



Это пишет не Ден, а Чой.

Чой пишет:

 цитата:
в русском переводе Махавайрочана-сутры с санскрита



Я читал, что санскритская версия Махавайрочана-сутры была утеряна, и сохранились только переводы с санскрита на китайский и тибетский. Можно пару слов об данном санскритском источнике?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1025
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.14 16:26. Заголовок: Мне самому интересно..


Мне самому интересно, какие санскритские источники послужили для перевода Махавайрочана-сутры на русский :) В аннотации к своему переводу Матвеев пишет:

 цитата:
Впервые предлагаемый наиболее полный перевод выполнен на основе корпуса санскритских списков с дополнениями из тибетской, китайской и японской версий.
Полностью приводятся оригинальные тексты всех сакральных мантр и их транслитерация.


Все мантры в книге написаны на деванагари и имеют английскую и русскую транслитерацию.

Ом Мани Падме Хум Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4409
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.14 01:40. Заголовок: Suraj пишет: Нашёл ..


Suraj пишет:

 цитата:
Нашёл и заказал изданный в Индии перевод на анлийский.
Как придёт, попробую посмотреть, как там записано...



В Индийском издании текст дхарани перевеён на английский и оригинал сансрита не дан

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.14 13:03. Заголовок: Существуют ли дхаран..


Существуют ли дхарани для нахождения источников воды (и еды) в диких местах?

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4485
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.14 01:32. Заголовок: How Dharanis Were P..



How Dharanis Were Proto-Tantric: Jacob Dalton

video lecture (English):
http://podcast.shin-ibs.edu/?cat=69


sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4547
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.14 03:03. Заголовок: Вот наткнулся. Сайт ..


Вот наткнулся. Сайт вроде японский (или китайский?), но там много подразделов, где дана транслитирация некоторых тхани латиницей.
рекомендую...

http://www.dharanipitaka.net/

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4548
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.14 03:22. Заголовок: Dharani krioda-raja ..

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4549
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.14 03:59. Заголовок: Pancosnisa dharani: ..

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 16
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.15 21:21. Заголовок: The Incantation of G..


The Incantation of Gaṇapati’s Monkey Emanation [A Dhāraṇī of the Lord of Gatherings]
(tshogs gi bdag po’i sprul pa spre’u yi gzungs [ga na pa ti’i gzungs])


Now then, if you recite as much as possible this Incantation of Gaṇapati’s Monkey Emanation, you will not be deprived of food and wealth.

OṂ NAMO GAṆAPATI/ JAYA VARANE/ JIVANTIYE SVĀHĀ

[Tibetan pronunciation: OṂ NAMO GAṆAPATI/ DZAYA BARANE/ DZIBANTIYE SŌHĀ]



When you continuously intone the recitation of this Heart-Mantra, right away [at those very times] you will find a great treasure of wealth. You will become equal in fortune to a Wheel Turning King of the Thousand-fold Universe.

If you recite this Heart-Mantra many times, and then rub your eyes, then whoever you see will be brought under your influence [and magnetized]. If at night before sleeping you put rub Mantra-Water in your eyes and then sleep, whatever you wish for will be seen in dreams.

On the day of the constellation Puṣyā, if you construct, upon precious materials such as gold, the form of a monkey with an erect penis, hands joined at the palms and between them holding a single stick of incense, and moreover, above this generate [in visualization] the Lord of Gatherings [Gaṇapati], recite this Incantation, and in the three times [of morning, afternoon and evening] scent and make offerings with the smoke of black aloe-wood, then all wealth will increase.

OṂ NAGALA SKAMAN JAYE SVĀHĀ

[Tibetan pronunciation:

OṂ NAGALA SKAMAN DZAYE SŌHĀ]

All obstructing spirits will give wealth. All humans will make offerings to you as [they would] to a king. The Yakṣas will open treasuries, and in your next life too you shall find a great treasure of wealth.

THE DHĀRAṆĪ OF GAṆAPATI IS COMPLETE.


Notes:

Mantra-Water: sngags chu (‘Mantra-water’) refers to water that has had Mantras or Dhāraṇīs chanted over it or near it, thus making it consecrated and imbued with the blessing-power of the recited Mantra or Dhāraṇī.

The Constellation Puṣyā: ‘the king of stars ’(skar ma rgyal), a mansion (khyim) or constellation (Sanskrit: नक्षत्र nakṣatra) of the Indian and Tibetan lunar zodiac, the seventh or eighth of the twenty-seven or twenty-eight lunar constellations (depending on whether the calculation begins from 0 or 1), and corresponding to the constellation of Cancer (in particular Mid-Cancer or ‘Delta Cancri’) in Western astrology. This day is associated with gold and wealth, as well as herbs, and according to Indian medicines such as Ayurveda and Siddha, it is considered to be an auspicious one for administrating drugs, which seem to have a more potent effect on this day. Its name in Sanskrit, pronounced ‘Pooshyah’, means ‘nourishing’, which indicates its connection with increase and growth.

Black aloe-wood (or ‘aloewood’): ‘black Agaru’ (a gar u nag po), is a kind of aloe-wood or eaglewood, used for both incense (as in this text) and medicine. According to the ‘Tibetan-English Dictionary of Tibetan Medicine and Astrology (bod lugs sman rtsis kyi tshig mdzod bod dbyin shan sbyar), aloe-wood or eaglewood in general (not just the ‘black’ variety) are known by the Sanskrit name of agaru, the Hindi name of agar (which is also its more well-known name in Tibetan), and the Latin botanical or scientific name of aquilaria agalocha. Its taste is bitter and acrid, its potency is considered to be ‘smooth’, and it is beneficial in the treatment of carditis, fever in the ‘life channel’ (or ‘life-force channel’, srog rtsa), depression, ear and eye infections, poisoning and fever. It is the main or base ingredient in the various formulations of the Tibetan medicine known as ‘Agar’ (such as Agar 8, Agar15, Agar 17, Agar 20, Agar 35, etc.).


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 17
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.15 11:14. Заголовок: Изображение для выше..


Изображение для вышеупомянутого ритуала


И вкратце перевод: создаем статую обезьяны, вставляем ей в руки благовонную палочку, над ней визуализируем Ганапати и читаем мантру.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 18
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.15 09:05. Заголовок: http://img5.gallery...




Дхарани Кангитен'а (японский\китайский парный Винаяка)

НАМО ВИНАЯКАЯ ХАСТИ-МУКХАСЬЯ. ТАДЬЯТХА, ОМ, НАЯКА НАЯКА, ВИ-НАЯКА ВИ-НАЯКА, ТРАЯКА ПАРИ-ТРАЯКА, ШАНКХА-ХАСТИН ШАНКХА-КХАЧИТА, [ШАНТИ-КАРА СВАХА]
Концовку меняем по нуждам:

ШАНТИ-КАРА СВАХА (умиротворение)
ПУШТИ-КАРА СВАХА (увеличение)
ВАШИ-КАРАНА СВАХА (покорение)
АБХИ-ЧАРАКА СВАХА (разрушение)
ДЖИВИТА СВАХА (увеличение жизни)

Мантра
ОМ, ХРД(?)-ГАТА СВАХА

Сердечная мантра
ОМ, ГА ГА ХУМ СВАХА

По завершении, восхваление:
ОМ, ГАНАПАТИ ДЖЙОТИХ-СВАСТИ, МАХА-ГАНДАВАТИ ДЖЙОТИШ-КАРАЯ СВАХА

Taisho Tripitaka 1271
Оригинал http://dharanipitaka.net/2011/2008/MDeva/Vinayaka-mantra.pdf



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 4
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.15 19:48. Заголовок: Поповцев Д.В. "Б..


Поповцев Д.В. "Бодхисатва Авалокитешвара. История формирования и развития махаянского культа" (2012)
В части второй впервые опубликованы переводы с китайского четырех дхарани-сутр (названия сокращенные):
"Сутра тысячерукого Авалокитешвары"
"Сутра одинадцатиликого Авалокитешвары"
"Сутра великой Чунди"
"Вайпулья сутра Драгоценного Царя"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 138
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.15 13:12. Заголовок: Namdrol, не подскажи..


Namdrol, не подскажите есть ли написание мантры OṂ NAMO GAṆAPATI/ JAYA VARANE/ JIVANTIYE SVĀHĀ
На тибетском?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 30
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.15 18:44. Заголовок: пема пишет: Namdrol..


пема пишет:

 цитата:
Namdrol, не подскажите есть ли написание мантры OṂ NAMO GAṆAPATI/ JAYA VARANE/ JIVANTIYE SVĀHĀ
На тибетском?



К сожалению, нет такой информации.
Попробуйте обратиться сюда http://buddha-nature.com

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 259
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.15 21:45. Заголовок: Namdrol пишет: есть..


пема пишет:

 цитата:
есть ли написание мантры OṂ NAMO GAṆAPATI/ JAYA VARANE/ JIVANTIYE SVĀHĀ
На тибетском?



Из འཕགས་པ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གཟུངས (གཟུངས་བསྡུས):
ཨོཾ་ན་མོ་ག་ན་བ་ཏི།
ཛ་ཡ་བ་ར་ནེ།
ཛི་བན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།

Хотя, по идее, первую строчку надо было бы записать как:
ཨོཾ་ན་མོ་ག་ཎ་པ་ཏི།
Но у тибетцев с записью санскрита очень часто особенности.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 139
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.15 13:26. Заголовок: Уважаемы Den! Правил..


Уважаемы Den! Правильно я понял ,что сами перевели на тибетский?
Меня интересует исходник ,посмотреть как пишется мантра ,с целью восстановить санскритское произношение..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 260
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.15 14:01. Заголовок: пема пишет: Правиль..


пема пишет:

 цитата:
Правильно я понял ,что сами перевели на тибетский?



Неправильно. Я в сборнике "གཟུངས་བསྡུས" заглянул в текст "འཕགས་པ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གཟུངས", где было написано следующее:

 цитата:
ཨོཾ་ན་མོ་ག་ན་བ་ཏི།
ཛ་ཡ་བ་ར་ནེ།
ཛི་བན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།



Поэтому я вам ранее написал:

 цитата:
Из འཕགས་པ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གཟུངས (གཟུངས་བསྡུས):
ཨོཾ་ན་མོ་ག་ན་བ་ཏི།
ཛ་ཡ་བ་ར་ནེ།
ཛི་བན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།



Но, поскольку в тибетских текстах, в силу разных причин, в частности ошибок переписывания, часто можно встретить ошибки в записи санскритских мантр и различное написание одной и той же мантры в разных сохранившихся тибетских источниках, я вам про очевидную ошибку, в данном случае, написал:

 цитата:
Хотя, по идее, первую строчку надо было бы записать как:
ཨོཾ་ན་མོ་ག་ཎ་པ་ཏི།
Но у тибетцев с записью санскрита очень часто особенности.


Хотя там и во второй и третьей строке тоже ошибки - были забыты двойные длительности гласных и пр., я в том посте про это просто уже не стал продолжать.

Причем, я ведь привел ту же самую дхарани не из текста, который использовался "Sugatagarbha Translation Group", чей перевод здесь запостил Namdrol, а из другого текста, и несмотря на это, судя по приведенному в переводе транслиту мантры, за исключением первой строки, она в обоих текстах была записана единообразно коряво. Поэтому даже наличие тибетской записи не сильно проливает свет на то, что же было в оригинале.

P.S.:Если хотите увидеть с чего я набирал, вот вам скан страницы.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 141
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.15 08:51. Заголовок: Спасибо большое за о..


Спасибо большое за отзывчивость!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4700
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.15 06:05. Заголовок: Collection of Chines..


Collection of Chinese to English translation works on Kriya Yoga rituals.
Articles here are paid for but open for viewing and improvement purposes.

http://seatranslate.blogspot.com/2015/05/the-hariti-mantra-sutra.html

sarva mangalam Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 158
Откуда: СССР, Артём
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.15 05:51. Заголовок: Очень насыщеный блог..


Очень насыщеный блог. Поневоле задумаещься о том, что ещё есть в китайской Трипитаке, учитывая длительность существования китайского буддизма.

Приходить и уходить как ветер...
Беззаботно странствовать по свету, не оставляя следов...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4724
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.15 02:07. Заголовок: Suraj пишет: Collec..


Suraj пишет:

 цитата:
Collection of Chinese to English translation works on Kriya Yoga rituals.
Articles here are paid for but open for viewing and improvement purposes.

http://seatranslate.blogspot.com/2015/05/the-hariti-mantra-sutra.html





Я в процессе копирования материалов этого блога, форматирования и подготовки к печати в свою подшивку "дхарани-питака".
Такмя вам скажу , - это таки да сокровишница! Чтобы в одном месте такая подборка!..

Кстати, должен поблагодарить Hандзеда, пытался с его блога одну дхарани скпировать, но никак
не получалось отформатировать для печати, пoтому начал искать в сети и наткнулся на этот блог!

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4725
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.15 20:32. Заголовок: Автор упомянутого ви..


Автор упомянутого више блога по китайским ритуалам крия тантр оазался вообще любителем магии Юго-Восточного региона Азии.
Для любителей страничка ниже

Magic SEA Underground
http://liewsp1-magicsea.blogspot.com/2015/06/more-lupan-black-magic.html

sarva mangalam Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1901
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.15 03:25. Заголовок: Там в этом блоге тол..


Там в этом блоге только одна проблема - часто некорректно передаются мантры, а иногда и вовсе не узнать оригинла. Сплошная японо-китайщина. Так что насчёт санскрита там проблема.

Намо гуру вэ! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 19
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.15 11:00. Заголовок: отлично, премного бл..


отлично, премного благодарен!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4728
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.15 02:21. Заголовок: Рекоммендую почитать..


Рекоммендую почитать пару статей о дхарани на английском.
Ссылки на PDF доцументы даны внизу страницы с названиями:

https://en.wikipedia.org/wiki/Dh%C4%81ra%E1%B9%87%C4%AB

Davidson, Ronald M. (2014). Studies in Dharani Literature II: Pragmatics of Dhara?is, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 77, 5-61

McBride, Richard, D., Dharani and Spells in Medieval China, Journal of the International Association of Buddhist Studies 28 (1), 85-114, 2005


Davidson, Ronald M. (2009). Studies in Dhāraṇī Literature I: Revisiting the Meaning of the Term Dhāraṇī, Journal of Indian Philosophy 37, 97-147 :

http://philpapers.org/rec/DAVSID


P.S.:
ДЕвидсона думаю рекламировать не нужно. книги по истории ренисанса в Тибете и по истории практик сиддхов в Индии тут обсуждались.
P.S.S
объём 3-ёх статей вышел на небольшую книжку...




sarva mangalam Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 5
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.15 13:46. Заголовок: Вот еще дивная книжк..


Вот еще дивная книжка. Там есть и дхарани, но в целом более широко - о раннем эзотерическом буддизме (состав авторов впечатляющий):
Esoteric Buddhism and the tantras in East Asia / edited by Charles D. Orzech (general editor), Henrik H. Sørensen (associate editor), Richard K. Payne (associate
editor).

UPD: https://yadi.sk/i/l9RFghyzdpCnY

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4744
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.15 20:31. Заголовок: Dhāraṇ..

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4752
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.15 20:28. Заголовок: The Thousand-armed ..


The Thousand-armed Avalokiteśvara, Volume 1
https://books.google.com/books?id=0kBSFcX-K4wC&pg=PA30&lpg=PA30&dq=hayagriva+vidya&source=bl&ots=7H9pp2Y_H0&sig=91sZzP8VJwLuzwjfFwESEtVhnl4&hl=en&sa=X&ei=3HKVVatAwa-wBaS3gdAL&ved=0CF8Q6AEwDQ#v=onepage&q=hayagriva%20vidya&f=false

By Lokesh Chandra

В этой книге переведён и восстановлен санкрит соответствующих мант к 40 мудрам
текст из китайской дхарани-питаки

начиная со страницы 52



sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4772
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.15 00:04. Заголовок: Ucchusama Vidyaraja ..


Ucchusama Vidyaraja Dharani (穢跡金剛)
Ucchusama Vidyaraja’s Great Perfection Dharani Effective Magic

http://seatranslate.blogspot.com/2015_07_01_archive.html


sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4779
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.15 21:07. Заголовок: Shus пишет: Вот еще..


Shus пишет:

 цитата:
Вот еще дивная книжка. Там есть и дхарани, но в целом более широко - о раннем эзотерическом буддизме (состав авторов впечатляющий):
Esoteric Buddhism and the tantras in East Asia / edited by Charles D. Orzech (general editor), Henrik H. Sørensen (associate editor), Richard K. Payne (associate
editor).

UPD: https://yadi.sk/i/l9RFghyzdpCnY



Только дошли руки проверить, что это. Впечтлён. Огромное спасибо!
800 страниц. На амазоне цена 352 доллара...

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4838
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.15 22:47. Заголовок: Старый сборник китай..


Старый сборник китайских дхарани с санскритской транслитерацией и
c указанием текста откуда они взяты (на английском):

http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=43&t=235

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 24
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.15 12:03. Заголовок: Спасибо!..


Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4866
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.15 21:10. Заголовок: Ganapatihrdaya Dhara..


Ganapatihrdaya Dharani Sanskrit
https://www.youtube.com/watch?v=6ZFgidJhttM

Research article with 2 translations:
http://www.virtualvinodh.com/wp/arya-ganapati-hridaya/


sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 4867
Откуда: USA, Portland ( Внутреняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.15 22:36. Заголовок: Сердечная Дхарани Ар..


Сердечная Дхарани Арья Ганапати

http://www.surajamrita.com/buddhism/AryaMahaGanapatiHridaya_Russ.docx

Мoй свежий перевод с английского из тибетского канона.
Дхарани вывеpена по непальскому манускрипту.
Всех поздравляю с Ганапати Чатуртхи!

sarva mangalam Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 12
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.16 20:04. Заголовок: Suraj, ак думаете, с..


Suraj, ак думаете, самая доступная и мощная защитная - это стослоговая Ваджрасаттвы?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 5014
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.16 21:17. Заголовок: Самая мощная мантра,..


Самая мощная мантра, по моему мнению, - это та, что подобрана под конретного индивидуума и проверена по личному гороскопу и как минимум то 3 системам верификации годности мантры для индивида. Она так же должна быь подкреплена наличием связей в гороскопе с выбраным типом дэвата и хорошо бы подкреплена гаданием во время инициации, снами и т.п. Никто этим сейчас не заморачивается ни в махаянской традиции ни в индуиской мантра-шастре ибо чрезвычайно сложно. Индуисты компенситуют бхакти, а буддисты шраддха (вера-доверие) и двумя накоплениями.

sarva mangalam Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 13
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.16 22:18. Заголовок: Не знаю как в ваджра..


Не знаю как в ваджраяне, а в индуистском джйотише есть две традиционные школы, северная и южная. Они немного отличаются в расчетах. Так вот проблема в том, что они дают разные результаты при вычислении ишта дэва, т.е. мантры они укажут тоже разные. Пандиты про это знают и учитывают. Мне вайшнавские астрологи называли женский мягкий дэват, а смартские совершенно противоположный, воинственный мужской...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 5020
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.16 22:14. Заголовок: on Surangama dharani..


on Surangama dharani, Sitatapatra dharani:
http://www.dharmawheel.net/viewtopic.php?t=232

Mahā-praty-angirā Dhāraṇī , is also known by the full name Tathāgatoṣnīṣaṃ Sita-ā-tapatraṃ Aparājitaṃ Praty-angiraṃ Dhāraṇī 如來頂髻 白傘蓋 無能勝 對治 惡魔 陀羅尼.
Śhūrangama dhāranī 楞嚴咒 is referred to the Tathāgatoṣnīṣaṃ Sita-ā-tapatraṃ dhāraṇī in the Paramiti's version (705 CE) of the Śhūrangama Sūtra (Taishō T19 No. 945).

Note on the title:
Tathāgata (n, masc): one thus come/go 如來, the 'exalted One'; Uṣṇisa (n, masc/neu): the swelling of flesh, or the top-knot on Buddha’s head.
Tathāgata + Uṣṇisa = Tathāgatoṣnīṣaṃ (n, masc/neu, sing, passive)
Sita (adj), white; sita-ā-tapatra (n, neu), white parasol. According to Sandhi rules, sita-ā-tapatraṃ become sita-tapatraṃ (n, neu, sing, pass).
Aparājita (adj), invincible, undestructible, immovable, not surpassing; Aparājitaṃ (adj, sing, pass).
Prati (adv), against, back; angira, angiras, (n, masc), spirit. Prati + angira = praty-angiraṃ (n, masc, sing, pass).

Tathāgatoṣnīṣaṃ Sita-ā-tapatraṃ dhāraṇī (Śhūrangama dhāraṇī 楞嚴咒)
大佛頂 如來 放光 悉怛 多缽怛囉 陀羅尼, 天竺 沙門 般剌密帝
By śramaṇa Paramiti of India (705 CE) (Taishō T19 No. 945)
===============================================

Version in Sanskrit:

SECTION 1: THE VAJRA DIVISION (EASTERN DIRECTION)

NAMO SARVA TATHAGATA SUGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA.
NAMO SARVA TATHAGATA KOTI USHNISHA. NAMO SARVA BUDDHA BODHISATTVEBHYAH.
NAMO SAPTANAM SAMYAK-SAMBUDDHA KOTINAM, SASRAVAKA SAM-GHANAM.
NAMO LOKE ARHANTANAM.
NAMO SROTAPANNANAM. NAMO SAKRIDAGAMINAM. NAMO ANAGAMINAM.
NAMO LOKE SAMYAK-GATANAM SAMYAK-PRATIPANNANAM.
NAMO RATNA-TRAYAYA.
NAMO BHAGAVATE DRIDHA-SURA SENA PRA-HARANA RAJAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA.
NAMO BHAGAVATE AMITABHAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA.
NAMO BHAGAVATE AKSHOBHYAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA.
NAMO BHAGAVATE BHAISHAJYA-GURU-VAIDURYA-PRABHA-RAJAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA.
NAMO BHAGAVATE SAMPUSHPITA SALENDRA RAJAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA.
NAMO BHAGAVATE SAKYAMUNAYE TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA.
NAMO BHAGAVATE RATNA KUSUMA KETU RAJAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA.
NAMO BHAGAVATE TATHAGATA KULAYA.
NAMO BHAGAVATE PADMA KULAYA.
NAMO BHAGAVATE VAJRA KULAYA.
NAMO BHAGAVATE MANI KULAYA. NAMO BHAGAVATE GAJA KULAYA.
NAMO DEVASINAM. NAMO SIDDHA VIDYA-DHARANAM.
NAMO SIDDHA VIDYA–DHARA RISHINAM, SUPANU-GRAHA SAMARTHANAM.
NAMO BRAHMANE. NAMO INDRAYA. NAMO RUDRAYA UMA-PATI SAHEYAYA.
NAMO NARAYANAYA LAKSHMI SAHEYAYA PANCA MAHA-MUDRA NAMAS-KRITAYA.
NAMO MAHAKALAYA TRIPURA-NAGARA VIDRAVANA KARAYA ADHI-MUKTIKA SMASANA VASINI MATRI-GANA NAMAS-KRITAYA.
EBHYO NAMAS-KRITVA IMAM BHAGAVANTAH TATHAGATOSHNISHAM SITATAPATRAM.
NAMO APARAJITAM PRATY-ANGIRAM.
SARVA DEVA NAMAS-KRITAM. SARVA DEVEBHYAH PUJITAM. SARVA DEVESA PARIPALITAM.
SARVA BHUTA GRAHA NIGRAHA-KARIN. PARA VIDYA CHEDANA-KARIN. DUR-DANTANAM SATTVANAM DAMAKAM DUSHTANAM NIVARANIN.
AKALA-MRITYU PRA-SAMANA-KARIN.
SARVA BANDHANA MOKSHANA-KARIN. SARVA DUSHTA DUH-SVAPNA NIVARANIN CATURASITINAM GRAHA SAHASRANAM VIDHVAMSANA-KARIN. ASHTA-VIMSATINAM NAKSHATRANAM PRASADANA-KARIN. ASHTANAM MAHA GRAHANAM VIDHVAMSANA-KARIN. SARVA SATRU NIVARANIN. GHORAM DUH-SVAPNANAM CA NASANIN. VISHA SASTRA AGNI UDAKA UT-TARANIN. APARAJITA GHORA, MAHA-BALA CANDAM, MAHA-DIPTAM, MAHA-TEJAM, MAHA-SVETAM JVARA, MAHA-BALA-SRIYA-PANDARAVASINI
ARYA-TARA BHRI-KUTIM CED VA VIJAYA VAJRA MALITI, VI-SRUTAM PADMAKSHAN, VAJRA-JIHVA CAH MALA CED VA APARAJITAM, VAJRA-DANDI VISALA CA SANTA VAIDEHA PUJITAH, SAUMI RUPA.
MAHA SVETAM, ARYA-TARA, MAHA-BALA APARAJITA, VAJRA SAMKALA CED VAH VAJRA KAUMARIH KULAM-DHARI, VAJRA HASTA CA MAHA VIDYA TATHA KANCANAH MALIKAH, KUSUMBHA RATNA CED VA VAIROCANA KUTA-STHOSHNISHA, VI-JRIMBHA MANA CA VAJRA KANAKA PRABHA LOCANAH, VAJRA-TUNDI CA SVETA CA KAMALAKSHA,SASI-PRABHA, ITY-ADI MUDRA GANAH, SARVE RAKSHAM KURVANTU ITTAM MAMASYA.

SECTION 2: THE JEWELS DIVISION (SOUTHERN DIRECTION)
OM! RISHI-GANA PRA-SASTA TATHAGATOSHNISHA SITATAPATRAM HUM BHRUM
JAMBHANA HUM BHRUM
STAMBHANA HUM BHRUM
MOHANA HUM BHRUM
MATHANA HUM BHRUM
PARA VIDYA SAM-BHAKSHANA-KARA HUM BHRUM
SARVA DUSHTANAM STAMBHANA-KARA HUM BHRUM
SARVA YAKSHA RAKSHASA GRAHANAM VIDHVAMSANA-KARA HUM BHRUM
CATURASITINAM GRAHA SAHASRANAM VINASANA-KARA HUM BHRUM
ASHTA-VIMSATINAM NAKSHATRANAM PRA-SADANA-KARA HUM BHRUM ASHTANAM MAHA GRAHANAM VIDHVAMSANA-KARA RAKSHA RAKSHA MAM.
BHAGAVAN TATHAGATOSHNISHA, MAHA PRATY-ANGIRE, MAHA SAHASRA-BHUJE,
SAHASRA-SIRSHAI, KOTI SATA SAHASRA-NETRE, ABHEDYA JVALITA NATANAKA,
MAHA VAJRA-DHARA TRIBHUVANA MANDALA,
OM! SVASTI BHAVANTU ITTAM MAMASYA.

SECTION 3: THE LOTUS DIVISION (WESTERN DIRECTION)
RAJA-BHAYA, CORA-BHAYA, AGNI-BHAYA, UDAKA-BHAYA, VISHA-BHAYA, SASTRA-BHAYA, PARACAKRA-BHAYA, DUR-BHIKSHA-BHAYA, ASANI-BHAYA, AKALA-MRITYU-BHAYA, DHARANI-BHUMI-KAMPA-BHAYA, ULKA-PATA-BHAYA, RAJA-DANDA-BHAYA, NAGA-BHAYA, VIDYUT-BHAYA, SUPARNIN-BHAYA
DEVA-GRAHA, NAGA-GRAHA, YAKSHA-GRAHA, GANDHARVA-GRAHA, ASURA-GRAHA, GARUDA-GRAHA, KIMNARA-GRAHA, MAHORAGA-GRAHA, RAKSHASA-GRAHA, PRETA-GRAHA, PISACA-GRAHA, BHUTA-GRAHA, PUTANA-GRAHA, KATAPUTANA-GRAHA, KUMBHANDA-GRAHA, SKANDA-GRAHA, UNMADA-GRAHA, CHAYA-GRAHA, APA-SMARA-GRAHA, DAKA-DAKINI-GRAHA, REVATI-GRAHA, OJAHARINYA, GARBHAHARINYA, JATAHARINYA, JIVITAHARINYA, RUDHIRAHARINYA, VASAHARINYA, MAMSAHARINYA, MEDHAHARINYA, MAJJAHARINYA, VANTAHARINYA, ASUCYAHARINYA, CITTAHARINYA,
TESHAM SARVESHAM SARVA GRAHANAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI PARI-VRAJAKA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI DAKA DAKINI KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI MAHA-PASUPATI RUDRA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI TATTVA GARUDA SAHEYA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI MAHA-KALA MATRI-GANA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI KAPALIKA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI JAYAKARA-MADHUKARA SARVARTHA-SADHANA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI CATUR-BHAGINI KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI BHRINGI-RITI NANDIKESVARA GANAPATI SAHEYA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI NAGNA SRAMANA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI ARHANTA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI VITA-RAGA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI BRAHMA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI RUDRA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI NARAYANA KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI VAJRA-PANI GUHYAKADHIPATI KRITAM.
VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI RAKSHA RAKSHA MAM BHAGAVAN ITTAM MAMASYA.

SECTION 4: THE BUDDHA DIVISION (CENTRAL DIRECTION)
BHAGAVAN SITATAPATRA NAMO STUTE.
ASITA NARAKAH PRABHA SPHUTA VI-KAS SITATAPATREH,
JVARA JVARA, DAKA DAKA, VI-DAKA VI-DAKA,
DALA DALA, VI-DALA VI-DALA, CHIDA-CHIDA,
HUM HUM PHAT PHAT PHAT PHAT PHAT SVAHA HE HE PHAT.
AMOGHAYA PHAT. APRATIHATAYA PHAT.
VARA-PRADAYA PHAT. ASURA VIDARAKAYA PHAT.
SARVA DEVEBHYAH PHAT.
SARVA NAGEBHYAH PHAT. SARVA YAKSHEBHYAH PHAT.
SARVA GANDHARVEBHYAH PHAT.
SARVA ASUREBHYAH PHAT.
SARVA GARUDEBHYAH PHAT.
SARVA KIMNAREBHYAH PHAT.
SARVA MAHORAGEBHYAH PHAT.
SARVA RAKSHASEBHYAH PHAT.
SARVA BHUTEBHYAH PHAT. SARVA PISHACEBHYAH PHAT.
SARVA KUMBHANDEBHYAH PHAT.
SARVA PUTANEBHYAH PHAT.
SARVA KATAPUTANEBHYAH PHAT.
SARVA AUSHTRAKEBHYAH PHAT. SARVA DUR-LANGHITEBHYAH PHAT.
SARVA DUSH-PREKSHITEBHYAH PHAT.
SARVA JVAREBHYAH PHAT.
SARVA KRITYA KARMANI KAKHORDEBHYAH PHAT.
SARVA APASMAREBHYAH PHAT.
SARVA SHRAMANEBHYAH PHAT.
SARVA TIRTHIKEBHYAH PHAT.
SARVA UNMADEBHYAH PHAT.
SARVA VIDYA ACHARYEBHYAH PHAT.
JAYAKARA-MADHUKARA SARVATHA-SADHAKEBHYO VIDYA ACHARYEBHYAH PHAT.
CATUR-BHAGHINIBHYAH PHAT.
VAJRA KAUMARI KULAM-DHARI VIDYARAJEBHYAH PHAT.
MAHA PRATY-ANGIREBHYAH PHAT.
VAJRA SAMKALAYA PRATY-ANGIRA RAJAYA PHAT.
MAHAKALAYA MATRI-GANA NAMAS-KRITAYA PHAT.
INDRAYA PHAT. BRAHMANAYA PHAT. RUDRAYA PHAT. VISHNUYA PHAT.
VAISNAVIYE PHAT. BRAHMIYE PHAT. VARAHIYE PHAT. AGNIYE PHAT.
MAHA-KALIYE PHAT. RAUDRIYE PHAT. KALA-DANDIYE PHAT. AINDRIYE PHAT.
MATRIYE PHAT. CHAMUNDRIYE PHAT. KALA-RATRIYE PHAT. KAPALIYE PHAT.
ADHI-MUKTIKA SMASANA VASINIYE PHAT. YE KECID SATTVA.

SECTION 5: THE KARMA DIVISION (NORTHERN DIRECTION)
DUSHTA-CITTA, PAPA-CITTA, RAUDRA-CITTA, VI-DVE-SHA-CITTA, AMITRA-CITTA,
UT-PADAYANTI, KILAYANTI, MANTRAYANTI, JAPANTI, CYUT HANTI.
OJAHARA, GARBHAHARA, RUDHIRAHARA, MAMSAHARA, MEDHAHARA, MAJJAHARA, VASAHARA, JATAHARA, JIVITAHARA, BALYAHARA, MALYAHARA, GANDHAHARA, PUSHPAHARA, PHALAHARA, SASYAHARA.
PAPA-CITTA, DUSHTA-CITTA, RAUDRA-CITTA
DEVA-GRAHA, NAGA-GRAHA, YAKSHA-GRAHA,
GANDHARVA-GRAHA, ASURA-GRAHA, GARUDA-GRAHA,
KIMNARA-GRAHA, MAHORAGA-GRAHA, RAKSHASA-GRAHA,
PRETA-GRAHA, PISACA-GRAHA, BHUTA-GRAHA,
PUTANA-GRAHA, KATAPUTANA-GRAHA, KUMBHANDA-GRAHA,
SKANDHA-GRAHA, UNMADA-GRAHA, CHAYA-GRAHA,
APASMARA-GRAHA. DAKA-DAKINI-GRAHA, REVATI-GRAHA,
JAMIKA-GRAHA, SAKUNI-GRAHA, MATRI-NANDI-GRAHA,
MUSHTIKA-GRAHA, KANTHAPANINI-GRAHA, MISHIKA-MAHISHAKA-GRAHA,
MRIGARAJA-GRAHA, MATRIKA-GRAHA, KAMINI-GRAHA,
MUKHA-MANDIKA-GRAHA, LAMBA-GRAHA.
JVARA EKAHIKA, DVAITIYAKA, TRAITIYAKA, CATURTHAKA,
NITYA-JVARA, VISHAMA-JVARA,
VATIKA, PAITTIKA, SLAISHMIKA, SAM-NIPATIKA, SARVA JVARA,
SIRO’RTI, ARDHAVABHEDAKA, AROCAKA,
AKSHI ROGAM, MUKHA ROGAM, HARDA ROGAM,
GHRANA SULAM, KARNA SULAM,
DANTA SULAM, HRIDAYA SULAM, MARMAN SULAM,
PARSVA SULAM, PRISHTHA SULAM, UDARA SULAM,
KATI SULAM, VASTI SULAM, URU SULAM, NAKHA SULAM,
HASTA SULAM, PADA SULAM, SARVA ANGA-PRATYANGA SULAM;
BHUTA, VETADA, DAKA DAKINI, JVARA, DADRU, KANDU, KITIBHA, LUTA, VAISARPA, LOHA-LINGA; SASTRA SAM-GARA, VISHA YOGA, AGNI UDAKA, MARA VAIRA KANTARA, AKALA-MRITYU;
TRY-AMBUKA, TRAI-LATA, VRISCIKA, SARPA, NAKULA, SIMHA, VYAGHRA, RIKSHA, TARAKSHA, CAMARA, JIVITA BHITE TESHAM SARVESHAM.
MAHA SITATAPATRA, MAHA VAJROSHNISHA, MAHA PRATY-ANGIRAM,
YAVAT DVADASA YOJANA ABHY-ANTARENA
SIMA BANDHAM KAROMI. DISA BANDHAM KAROMI. PARA VIDYA BANDHAM KAROMI.
TEJO BANDHAM KAROMI. HASTA BANDHAM KAROMI. PADA BANDHAM KAROMI.
SARVA ANGA-PRATYANGA BANDHAM KAROMI.
TADYATHA:
OM! ANALE ANALE VISADA VISADA, BANDHA BANDHA BANDHANI BANDHANI,
VIRA VAJRAPANI PHAT, HUM BHRUM PHAT SVAHA.
NAMO SARVA TATHAGATA SUGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA
SIDDHYANTU MANTRAPADAYA SVAHA.


sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 5021
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.16 22:27. Заголовок: The last 11 lines of..


The last 11 lines of the mantra are called the Heart of it and these lines are very powerful:

TADYATHA OM
ANALE ANALE
VISADA VISADA
BANDHA BANDHA
BANDHANI BANDHANI
VIRA VAJRAPANI PHAT
HUM BHRUM PHAT SVAHA


sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1203
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.16 16:52. Заголовок: Дхарани, исполняющая молитвенные пожелания


Дхарани, исполняющая молитвенные пожелания.

После вознесения молитвенных пожеланий произнесите следующие:
Я поклоняюсь Трём Драгоценностям.
    ТАДЬЯТхА ПАНЧЕНДРИЯ АВАБОДхАНАЕ СВАХА

Эта дхарани для исполнения молитвенных пожеланий.

    ТАДЬЯТхА НАКШАТРА САРВАТИТхАНА ШАТРИНА МЕСАМЕТАДхАНИ БхАВАНТУ СВАХА

Эта, для выполнения всех целей.

Я поклоняюсь Трём Драгоценностям.
Я поклоняюсь татхагате, архату, истинному и
Совершенному будде Вайрочане.
Я поклоняюсь арье бодхисаттве Акашагарбхе,
Обладающему великим состраданием.
    ТАДЬЯТхА ПАНЧЕНДРИЯ АВАБОДхАНАЕ СВАХА

Тот, кто произнесёт этот ритуал, станет пребывать в благородной праджняпарамите.
Он станет невидимым для мар, препятствующих демонов и сбивающих с пути духов.
Когда придёт время умирать, он узрит арью Амитаюса.
Он увидит всех татхагат и бодхисаттв.
Он увидит, как воплощаются все совершённые пожелания.

Эта дхарани предназначена для исполнения всех возносимых пожеланий.

Из книги: "Кагью Монлам. Собрание молитвенных текстов для чтения по случаю Великого монлама". Изд. первое. Drophen Tsuglak Petunkhang. 2011




Ом Мани Падме Хум Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 5163
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.16 18:51. Заголовок: The Mahamayuri Vidya..


The Mahamayuri Vidyarajni Sutra

Translated into English by Cheng Yew Chung based on Amoghavajra’s Chinese Translation (Taisho Volume 19, Number 982)

https://mahamayurividyarajni.wordpress.com/2012/06/10/mahamayuri/

The Ritual Procedure for Constructing the Mandala of Mahamayuri Vidyarajni

https://mahamayurividyarajni.wordpress.com/2012/06/10/ritualprocedure/





sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 5256
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.17 21:26. Заголовок: 5 pratisara devi man..


pancha-raksha devi dharani:

https://medium.com/vajra-resources/the-buddha-mothers-protection-in-the-depth-of-the-womb-realm-6bbf7f0e794e#.dmo0t4cl9


Пять защищающих богинь. Эта мандала крайне популярна в Непале
Смотрите ссылку #18 И отдельно загрузить описание мандалы в формате PDF:.
http://surajamrita.com/buddhism/VajravaliMandalas.html


sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 80
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.17 17:02. Заголовок: Спасибо, интересные ..


Спасибо, интересные варианты есть.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.17 06:25. Заголовок: • Нандзед Дордже, зд..


• Нандзед Дордже, здравствуйте, можно задать вам вопрос: как правильно читается мантра: Намо харидхие харидхи кумари гаури ганадхари кандали матамги кали кали чегемо\
хиг ги мо хети кхара кхара паца паца авадхая мурацая чегемо \
хиг ги машаманая сваха ом бхура бхува джвала джвала джвали манани деви сарва
самскара кариниджа тале тале джвала джвала сваха

Что озанчают косые линии.
У вас я нашла такой вариант мантры: НАМО ХАРИ ДХИЙЕ ХАРИ ДХИ КУМАРИ ГАУРИ ГАНДХАРЕ ЧАНДАЛИ МАТАНГИ КАЛИ КАЛИ по имени... МОХЕХИ КХАРА КХАРА ПАЧА ПАЧА АБХАДХАЙА МУРЧАЙА имя рек... МЕШАСАНАЙА СВАХА ОМ БХУР БХУВА ДЖВАЛА ДЖВАЛА ЛАМАНАНИ ДИВИ САРВА САМСКАРА КАРИНИДЖА ТАЛЕ ТАЛЕ ДЖВАЛА ДЖВАЛА СВАХА
У вас нет слов «чегемо», «хиг ги». А что они означают?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 82
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.17 11:09. Заголовок: Это довольно старый ..


Это довольно старый и буквальный список, я просто ничего не менял в первоисточнике, но потом нашел некоторые пояснения.

Там вначале идут имена богинь-матерей - Харити Кумари Гаури Гандари Чандали Матанги Кали Кали.

Чегемо - значит "вставить имя, для кого читается, в чью пользу".

Хиг ги - тоже вспомогательное, я честно не знаю значения, в моем списке оно отсутствует.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.17 21:24. Заголовок: https://buddha-sutra..


https://buddha-sutras.io.ua/ s1761160/sutra_propovedannaya_ buddoy_o_dharani_mantre_bogini_ marichi Дхарани Маричи с описанием мудр. Единственно, качество перевода вызывает сомнение. Надо бы, где-нибудь сверить.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator


Пост N: 5278
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.17 21:26. Заголовок: е2е4 пишет: https:..


е2е4 пишет:

 цитата:

https://buddha-sutras.io.ua/ s1761160/sutra_propovedannaya_ buddoy_o_dharani_mantre_bogini_ marichi Дхарани Маричи с описанием мудр. Единственно, качество перевода вызывает сомнение. Надо бы, где-нибудь сверить.



Чего-то ссылка вами данная не рабоает...

Вот страница с ссылками переводов:
https://buddha-sutras.io.ua/story

P.S.
Посмотрел страницу указанную выше... Никогда бы не подyмaл, что в Чернигове, на Украине,
кого-то могут интересовать дхарани сутры...

Может быть всё и не так уж плохо там, пока есть интерес и практика...

Помниться, в советскую бытность, вся оккультная активность была только в Киеве и в Одессе...

О качестве перевода не берусь судить, - нужно будет сравнивать с английским оригиналом...
НО, если честно, не живя в англоязычной среде, сделать качественный перевод очень сложно.
Я решился сделать первые переоды с английского, прожив лет десять в США и и пройде через местный каледж...




sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 5279
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.17 00:41. Заголовок: Я наугад сравнил нес..


Я наугад сравнил несколько переводов с английским оригиналом. В целом добротный перевод, но... описание мудр часто пропущено, упоминается лишь название мудры.
Некоторые слова переведены с искажением смысла, к сожалению.

перевод из "СУТРА МАХАМАЮРИ ВИДЬЯРАДЖНИ":


(Здесь после произнесения Дхарани, вы можете иметь чистое желание, такое как желать чтобы прошел дождь

В оригинале:
(Here [after reciting the dharani], you must clearly state your wish

перевести следует как:
Здесь, [ после рецитации дхарани] вы должны ясно провозгласить своё желание...

---------------------------------


Вроде мелочь, но искажается смысл полностью И так не слишком часто, но регулярно...

Конечно, наверное, стоило бы им некоторые сутры предложить отредактировать...

Нo в целом, подчёркиваю, достаточно добротные переводы!

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 5412
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.18 21:06. Заголовок: mantras and dharanis of over 100 Tibetan Buddhist texts


Translated mantras and dharanis of over 100 Tibetan Buddhist texts by Erick Tsiknopoulos & the Sugatagarbha Translation Group.

https://buddha-nature.com/lists-of-translations/list-of-translations-by-category/mantradharani/


sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 5438
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.18 23:33. Заголовок: Dharani “Possessing ..

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 5441
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.18 03:08. Заголовок: Китайский канон соде..


Китайский канон содержит 114 текстов содержащих в своих названиях "дхарани-сутра".
Общее же число дхарани/мантр находящихся в других махаяна сутрах и тантрах киайского канона достигает числа:
1042

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.18 02:04. Заголовок: шукра


"... Никогда бы не подyмaл, что в Чернигове, на Украине,
кого-то могут интересовать дхарани сутры..."

Большинство из сутр перевёл Саша Стеценко из Киева ( мой друг), он перевёл столько, сколько мало кто напереводил ( исходя из своей веры в учение Будды, и безграничном энтузиазме)тем более из китайской Трипитаки, насколько мне известно он переводит с китайского(не английского), на сайте есть его координаты и это можно уточнить. У него есть переводы очень редких дхарани сутр. А также и других сутр. Не вижу на сайте дхарани сутр Джангули и пр. Он их переводил.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator


Пост N: 5443
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.18 02:17. Заголовок: НУ что ж, замечатель..


НУ что ж, замечательно, что на Украине есть хорошие переводчики с китайского сутр и дхарани. Одно печально, переводы не публикуют на бумаге, а то, что выложено в сети в "кастрированом" варианете (я проверил несколько сутр когда-то, - там обрезаны концовки на прцентов 25-30).

Участники этого форума, те кто делают переводы, обычно их выкладываут в полном виде в свободном доступе,
указывая адреса "закоулков" в интернете.
Данный вид публикации самый "дешёвый", - наидут только специалисты-практики
и если Им текст нужен, то отпечатают...

Я не уверен, что на Украине будет в ближайшее время благоприятная обстановка
для публикации И распостранения бумажнго варианта переводов.
НО... "хо3яин, - барин", можно "писать в стол" (то есть творить, ни с кем не делясь).

Так, что делитесь и будет вам благо (как в сутрах написано).



sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.18 16:56. Заголовок: шукра


Я бы согласился с вами Сурадж. Но.... будучи на учениях одного хорошего учителя, мой друг бесплатно ( самиздатовски сделанные брошюры (типа тетрадок), переводы, к примеру целые подборки дхарани сутр почитания ступ и др. Как, и с какими дхарани до мельчайших подробностей всё это " мутится" было не интересно практикам. Из серии- "не наша школа", и пр. Лично я разместив на сайте некоего буддийского форума(почившего в бозе) Ушнишавиджайю был подвергнут остракизьму из серии: Кто переводил? Кто его учил? и пр. ахинеи.Мало того кто из интересующихся заинтересован в практике Саддхарма пундарики как Чжии заповедовал?(он это переводил) Или конкретные указания тайного учения Тендай по практике?(также перевёл) Насколько помнится первый перевод Вималакирти сделал мой друг. Не имея никакой финансовой поддержки на "голом энтузиазме" всё это сложно. Сразу замечу что это моё субъективное мнение, уже несколько лет мы не переписываемся.Конечно это никак не связано с нашими отношениями.Просто так сложилось. Прошу прощение за многословие.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator


Пост N: 5448
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.18 21:31. Заголовок: На этом форуме пишут..


На этом форуме пишут в основном те, кто придерживается вснесектарного подхода "Римэ".
Поэтому данный ресурс имеет много ссылок на переводы на английский И русский. Те кому нужно, - найдут И отпечатают.

А зазыванием и пропогандой со сторонниками практики строго по уставу одной школы, - здесь заниматься никому не интерестно...
Каждый сам выберает свой путь...

sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 117
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.18 01:19. Заголовок: Я всегда считал, что..


Я всегда считал, что необходимо более пропагандировать массово практику и ещё раз практику - дхарани, что и воплотил в своей не очень длинной жизни, а не препираться об условиях распространения Дхармы и авторских заслугах. Если уж на то пошло, то русские тексты дхарани в Интернете массово первым начал распространять я. А базовые тексты Сингон по основам крия-, чарья- и йога-тантры (Сусиддхикара-сутра, Вайрочана-абхисамбодхи с комментариями и Ваджрашикхара-сутра) перевёл и выбросил в Сеть совершенно "бездвоздмездно, то бишь дадом")) замечательный А.Г.Фесюн. И, как видно за последние лет 15, этот труд увенчался успехом. Так что, больше открытости, господа, и поменьше нервических обид на недооценённость мирозданием, поменьше держаться за личные заслуги и авторские права. Ничего личного. И никакого бизнеса)).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 5452
Откуда: USA, Portland ( Внутренняя Одесса), Oregon
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.18 02:05. Заголовок: Нандзед Дордже пишет..


Нандзед Дордже пишет:

 цитата:
Если уж на то пошло, то русские тексты дхарани в Интернете массово первым начал распространять я



Подтверждаю.
Сам я был сперва "на подхвате" у Нандзеда,- редактируя и лишь позже подключился к переводам "эзотерической Махаяны" сам...
Но обстоятельства прервали эту работу на год...

Большую часть того , что переводил Нандзeд (с моей редакцией и без),
а так же мои переводы тут:
http://surajamrita.com/buddhism/buddhism_home.html



sarva mangalam Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:08. Заголовок: шукра


Сутра ста восьми имен благородного бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира.
Перевел Великий Учитель из Кашмира Тянь Ситсай (Девасанта)
Трипитака Тайсе№ 1054

Так я слышал. Однажды Будда пребывал на горе Поталака, во дворце бодхисаттвы Постигающий Звуки Мира. На самой вершине горы, созданной из многочисленных драгоценностей и незапятноного чистого золота реки Джамбу, находилась драгоценность мани – царь над всеми различными видами редких драгоценностей. Ее чудесная форма была светлая, постоянно испускала солнечный свет и обладала (силой) исполнения желаний. (Так же там было) небесное дерево Калпатару,которое постоянно испускало асамкхьи блавговония сурави и сандала, тонущего в воде; на нем был распустившиеся цветы сома, настолько мягкие, на сколько можно захотеть. Они были чудесной формы, а благоухание разносилось везде и всюду.
Кроме того там были бесчисленные сотни, тысячи, коти, наюты богов, драконов, якшей, гандхарв, асур, гаруд, киннар, махораг, людей и не-людей, которые пришли к Будде и почтительно склонили головы, сделали подношение и почтительно восхвалили в гатхах. С единством в мыслях соединили ладони и молча стали слушать Дхарму.
В это время Почитаемый В Мирах сказал царю Брахме: «Татхагата проповедует Дхарму хорошую в начале, в середине и в конце. Ее значения глубокие, слова искуснные, единые, не различные; полностью чистые, имеющие знак деяний брахмы. Правильная проповедь Дхармы приносит благо живым существам. таковы сто восемь имен благородного бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира. Если кто-либо услышит их, то они сотни, тысячи, коти, асамкхьей кальп не упадут в злые миры, и даже если они совершали пять неискупимых, то обретут очищение. Из поколения в поколение, из века в век они будут иметь знание прошлых рождений. Тайные слова сто восьми имен благородного бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира таковы:

ТАДЬЯТХА / ХЕ БХАВАН КРИТА-КРИТЬЯ КРИТА-КАРАНИЯ ХРИТА-БХАРА АНУ-ПРАПТА СВАКА-АРТХА / ПАРИ-КШИНА-БХАВА-САМ-ЙОДЖАНА / САМЬЯГ-ДЖНЯНА СУ-ВИМУКТА-ЧИТТА СУ-ВИМУКТА-ПРАДЖНЯ / А-ДЖАНИЙО МАХА-НАГА / САРВА ЧЕТОВАСИ-ПАРАМА-ПАРАМИТА-ПРАПТА / ПАРИ-ПУРНА ДЖНЯНА САМ-БХАРА / УТ-ТИРНА БХАВА КАНТАРА / ПАРАХИТА-ЯТНА КАРУНА-БАНДХАМ-ХРИДАЙЯ / ПРАДЖЬЯ ПАРАМА ВАТСАЛА СУКХА ПРА-ДА / СНЕХА ПРА-ШРИТА АНАНТА САТТВАМ ТАРАНАТ КАУСАЛА / СУГАТА-АДЖАНМА ТРИ-БХУВАНАКА БАНДХАВА / ВИГАТА-РАГА / ВИГАТА-ДВЕША / ВИГАТА-МОХА / ТРИ-МАЛА ПРА-ХИНА / ТРАЙ-ВИДЬЯ ПАРА-ГА / САД-АБХИДЖНЬЯ ПРАПТА / НЬЯГРОДХА-ПАРИМАНДАЛА / ДВАТРИМСАН-МАХА-ПУРУША-ЛАКШАНА-ДХАРА / АСИТЬЯ-АНУ-ВЬЯНДЖАНА АЛАМ-КРИТА ГАТРА / СУВАРНА-СУКСМА-ЧХАВИ / ПРАДАКШИНА-АВАРТА-КЕША / НАВА-НАГА-КЕШАРА-АРУНА-ДЖАТА-ДХАРА / ДЖАТА-КАЛАПОПА-ГУДХА БХРИТИНИ АМИТАБХА ДЖАМБУ-НАДА- КАНЧАНА-АВАБХАСА / ПРА-МУКТА РАСМИ ДЖВАЛИТА ВЬЯМА-ПРАБХА КАНЧАНА / АДРИ ПРАТХИТА ЯШАС / ВИПУЛА-ТЕДЖА-УДАЙОД-ГИРНА ДИНА-КАРОШНИША / ПРА-ДЖВАЛИТА МАНИ-ДАМАН ЯДЖНОПАВИТА АРДХА-КАЙЯ / БХУМИ ПРА-ВИЧАЙЯ ДАСА-ПАРАМИТА-КАРАНА / А-КХАНДИТА-ШИЛА А-ЧИДРА-ШИЛА / СИМХА-ВИ-КРАНТА-ГАМИ / УРАСКА-ШРИ-ВАТСА-ДХАРИН / КУМАРА-ЛАЛИТА-ГАТРА / МРИСТА-КУКШИ / КШАМОДАРАХ / ПРАДАКШИНА-АВАРТА-НАБХИ / АРДХА-ЧАНДРА АЛАМ-КРИТА ТИЛАКАХ / СТХИТА-АНАВАНАТА-ПРАЛАМБА-БАХУТА / АЯТА-БХРУ / АБХИНИЛА-НЕТРА / ТУНГА-НАСАХ / САМАНА-КАРНА / ПРАБХУТА-ТАНУ-ДЖИВА / ДИРГХА-АНГУЛИ ПАРИ-ПУРНА / А-ТАМРА-НАКХА / МРИДУ-ТАРУНА-ХАСТА-ПАДА-ТАЛА / ДЖАЛА-АВАНАДДХА-ХАСТА-ПАДА АЛАМ-КРИТА / ПАНИ-ТАЛА САРАТ-КАМАЛА / НИР-АСРАВА КШИНОПА-ЧИТА ГАТРА / БРАХМА-ГАМБХИРА-СВАРА ХРИДАЯМ-ГАМА / ПРЕМАНИЙОД-ДХАРСАНИЯ РАМАНИЯ / КАМАЛА А-БХА КАМАЛОД-БХАВА / КАМАЛА-САМБХАВА КАМАЛА-АСАНА / КАМАЛА ХАСТА / КАМАНДАЛУ-ВЬЯГРА-ХАСТА / КРИШНАДЖИНА-ДХАРА / ДАНДА-ДХАРА / АКСА-ДХАРА / ПУТА ПАВИТРА ПУРВА-АБХИБХАСИН АМРИТА-ВАРША / ЧИНТАМАНИ КАЛПА СУ-ДАРШАНА МРИКША / САРВА САТТВА БХРИТИ-КАРА ПРИТИ-КАРА / САРВА САТТВОПА ДЖИВЬЯ / БУДДХА НИР-МАНА СУГАТА-ВЕША-ДХАРА /ЕКА-ИКА-РОМА-ГОПА САТТВА / ШАРА-КРИТА ПУНЬЯ-КРИТА КУСАЛА-КРИТА / НИС-ЧАЯ УТ-ПАТТИ ВИРЬЯ САМСАРА АТИ-КРАНТА / САД-ДХАРМА-ЯУВА-РАДЖАЙЯ АБХИ-ШИКТА / УТ-ТАРА АНУ-ГАТА КАРАНА / БХРИКУТИ-КРИТА ДЖНЯНА ДЖАЯВАТ / НАЯВАТ / СМРИТИВАТ / МАХА ВИ-КРАМАВАТ / ГУНАВАТ / МАЙТРИВАТ / САНТАВАТ / СИЛАВАТ / БХАГЬЯВАТ / АРТХАВАТ / АРТХАНАМ ВЬЯНТАРА САМ-САЯНАМ-ЧЕТТРИ / ДХАРМАНАМ ПРА-ВАКТРИ / ЛОКА-ШАСТРАНАМ ПАРИ-ПУРНА / МАНДАЛА-МУКХА САРВА РАТНА КХАЧИТА / СВЕТАМ-УРНА-КЕША СУВАРНА ВАРА-РУПАМ ИВА СТХАЕ / СУРЬЯ-САХАСРА ТРИ-КАЛО ЧИРА ШАРИРА / БРАХМА ИНДРА ДЕВА НАМАС-КРИТА //

В это время Будда скзал царю Брахме и Индре: «Если есть те, кто воспринял, хранит, читает и декламирует эти сокровенные сто восемь имен благородного бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира, то знайте, что этот человек из поколения в поколение, из века в век, постоянно будет встречать Постигающего Звуки Мира. Если он постоянно воспринимает и хранит, то обретет великое богатство и славу; обретет острый ум и бесстрашие; обретет величие и чудесный голос; обретет красноречие; обретет полное знание всех дхарм; обретет правильное вхождение в мандалу. Каждый произносящий все истинные слова обретет все земные достижения. Если произносить каждое утро, то никогда не будет страдать от болезней чесотки, парши, заразных болезней, а в конце своей жизни обретет рождение в западном мире Высшей Радости.»
В это время Почитаемый В Мирах сказал царю Брахме: «Если человек воспринял и хранит имена будд, равным по количеству песчинок в шестидесяти реках Ганг, и будет им совершать четыре вида подношений, то много ли этот человек обретет плодов воздаяния?»
Царь Брахма сказал : « Очень много Почитаемый В Мирах! Очень много По-Доброму Уходящий!»
Будда сказал: «Если человек воспринял и хранит сто восемь имен благородного бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира, и даже на одно мгновение (исполнится почтением), поклонится и совершить подношение, то плод воздаяния этих двоих будет одним, не отличным. Царь Брахма, ты должен знать, воспринявший и хранящий, читающий и декламирующий эти сто восемь имен благородного бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира обретет такое безграничное, бесконечное счастливое воздояние и благо. Насколько больше будет если воспринимать хранить, читать и декламировать их до конца жизни - такиеобретенные заслуги и добродетели не возможно будет исчерпать из жизни в жизнь, из века в век».
Когда Почитаемый В Мирах закончил проповедь Сутры великий царь Брахма, бог Индра, боги, драконы, восемь групп и все живые существа, с радостью встретили слова Будды и с верой восприняли и стали поступать согласно сказанному.



Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:10. Заголовок: шукра


Конечно, если знатоки санскрита выскажутся, будет хорошо и продуктивно.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:20. Заголовок: шукра


Сутра Дхарани Наивысшего Будды Великого Полководца Атаваки – Совершенствование И Ритуал
Также называется: Все Тело Алмазной Самаи;
Также называется: Божественные Силы Безбрежной Сладкой Росы.
Перевел монах Субхакарсимха
Трипитака Тайсе №1239

Так я слышал. Однажды Будда пребывал в Кушанагаре, в парке с двойными деревьями Сала, вместе с собранием монахов, числом в тысячу двести пятьдесят человек. Также там были бодхисаттвы-махсаттвы числом в тридцать шесть тысяч. Их имена были - бодхисаттва Постигающий Звуки Мира, бодхисаттва Манджушри, бодхисаттва Обретший Великие Силы, бодхисаттва Не Пустая Петля, бодхисаттва Нарайяна, бодхисаттва Держащий Землю, бодхисаттва Царь Свободное Сосредоточение - все они были главами бодхисаттв. Кроме того там были монахи, монахини, упасаки и упасики, боги, драконы, восемь групп защищающие мир, четыре великих небесных царя, духи Обладающие Алмазной Силой, цари асур, гандхарв, киннар, махораг, якшей, ракшас, путан, апасмарак, кумбханд и пишачей, а также [Харити] Мать Духов. Все они вместе со своими слугами и служанками пришли совершить почтительное подношение, радостно обошли вокруг Будды и сели в стороне, желая услышать Дхарму.
В это время Почитаемый В Мирах сказал великому собранию: «Вскоре четыре великих первоэлемента погрузятся в паринирвану»
Четыре группы закричали и зарыдали от горя: «О, как [Будда] может отбросить мысли о нас, собравшихся здесь и вступить в нирвану?! На всем пространстве мира станет владыкой царь Мара и никто, находящийся на великом собрании ,нигде не найдет пристанища. Пусть, хотя бы, клятвы Почитаемого В Мирах останутся в мире, для подчинения царя Мары и взращивания умов устремленные к непревзойденному Пути. [Или] мы все вместе, четырьмя группами, спокойно войдем в нирвану».
Будда сказал добрым духам и добрым людям: «Сейчас наступило время для моей нирваны, невозможно обрести долгое пребывание в мире. Не плачьте! Все мои ученики полностью вручаются всем бодхисаттвам. Вы все вместе будете обучаться, и обретать освобождение. Если я буду пребывать в мире, то мир дхарм живых существ будет полностью презираем. Царь Мара и шесть учителей внешних путей притесняют и ненавидят меня, и не имеют в этом отдыха.»
Собрание живых существ, сказало о знаках воздаяния: «Почитаемый В Мирах пребывай в мире! Мы, великое собрание, вверяем себя Будде, освободи нас от омрачений. После того как непревзойденный Почитаемый В Мирах вступит в нирвану, мы и наши свиты обязательно будем мешать царю Маре».
После этих слов, у всех них слезы потекли ручьями, их тела сотрясались от рыданий, они падали на землю, теряя сознание, и из их ртов текла кровь. Все боги тряслись так, что все драгоценные горы рассыпались в пыль. Все насекомые, животные, ползающие живые существа, все в один голос издавали горестные звуки: «Непревзойденный Почитаемый В Мирах покидает нас, а живые существа, в злую замутненную кальпу, воспримут великие страдания».
Будда думая и помня о четырех группах, спокойно сидя со скрещенными ногами, невозмутимо, в тишине, излучил великое сияние, которое достигло неба Тридцати Трех вверху и восемнадцати адов живых существ внизу. Небо и земля сотряслись шестью способами и с неба полились дождем цветы мандарава, покрывая все три тысячи великих тысячных миров. Небесные барабаны сами собой зазвучали, флаги сами собой затрепетали. [Все присутствующие] обрадовались, сложили ладони и, смотря на Будду, с единством в умах приготовились слушать Дхарму.
Будда сказал великому собранию: «Сейчас все живые существа страны восприняли страдания».
В то время был старейшина по имени Личчхави, которого спутывали и связывали всех духи мар, с криком вторгались к нему, не давали покоя их роду и не обращали внимания на их просьбы. Видя это, они кричали громким голосом: «Намо Будда! Намо Дхарма! Намо Сангха! Постигните наши страдания».
Будда сказал достопочтенному Махамаудгальяне: «Ты хранишь Мантру Венца Будды и можешь спасти Личчхави, так что бы он обрел освобождение».
В это время достопочтенный Маудгальяна восприняв божественные силы Будды, вышел из рощи двойных деревьев сала, вошел невидимый в дом домохозяина и сказал: «Все духи мар слушайте внимательно! Непревзойденный Будда Шакьямуни послал меня хранить великую светлую божественную Мантру Венца Будды, которая подчинит ваши полчища мар, спасет и защитит домохозяина, а также рассеет и изгонит духов».


Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:21. Заголовок: шукра


И тогда он вошел в холодный лес, а достопочтенный Ананда не решился войти из-за беспокойства. В это время все духи мары, узнали, что Будда желает войти в нирвану, вместе с Марой стали беспокоить и смущать Ананду.
В это время великий предводитель по имени Атавака – глава всех полководцев, с гневом в сердце призвал всех богов, драконов, асуров и восемь групп духов, четырех великих небесных царей, двадцать восемь великих военачальников якшей, сорок двух царей ракшасов - для которых он является полным добрым их главой; а также призвал всех полководцев героев Алмазная Тайна, царя Рык Льва, царя Мучилинду; царицы всех богов и духов Заслуги И Добродетели Великого Красноречия, царя Павлина, царя Золотокрылого и царя Гаруды, всех духов, людей и не-люди равных по количеству песчинкам в реке Ганг. Все они полностью приготовились, одели доспехи и спустились с неба на землю. В это время четыре океана закипели; горы Великое Железное Кольцо, гора Мучилинда, гора Семь Драгоценностей – сотряслись, загудели и начали разрушаться; поднялся ураган; сгустилсь тучи и ударили раскаты грома; свет солнца померк. Все цари брахмы испытали беспокойство в своих дворцах; лица всех живых существ стали серыми; драконы, змеи и черепах вышли из щелей и нор; духи царя Мары громко возопили и бросились бежать и в один голос закричали: «О великое горе! О [невыносимы] страдания!» - торопясь, боязливо убегали не зная куда.
Все на великом собрании сказали: «Необычайно, возникли такие злые знаки». Видя такие собтия, побуждая нас, четыре группы, соединится и проявить свирепость».
Они встали, соединили ладони и сказали Будде: «Почитаемый В Мирах, каковы причины увиденных знаков? Все духи и асуры не находят покоя в своих домах. [ответь нам, так как] клятва Будды - сострадать, защищать и думать о нас.»
В это время Будда сказал собравшимся: «Я желаю вступить в нирвану незамедлительно. Я вручил вам всю сокровищницу Дхармы и вы должны защищать ее».
Тут же все духи и асуры четырех сторон, успокоились и стали добрыми духами защищающими Дхарму. Полководец защищающий мир небесный царь Дхритарашта, добрые духи мудрости алмазной силы, боги, драконы, восемь групп, люди и не-люди, собрались вместе и дали клятву: «Мы все вместе, с единством в мыслях, будем защищать сокровищницу Дхармы Будды и вас, живые существа. [Пусть вы] не [будете] впадать в беспокойства и с этого момента, днем и ночью, будете пребывать в покое».
В это время глава великих полководцев собрал всех царей духов четырех сторон и подошел к Будде. Каждый держал благовонные мази, благовонные порошки, небесные одежды и драгоценные ожерелья. Они обошли его сто, тысячу, десять тысяч раз, почтительно склонили головы к ногам Будды и стали с одной стороны. Затем одним голос сказали Будде: «Почитаемый В Мирах! Мы слышали, что Почитаемый В Мирах желает войти в паринирвану. [Будда] любит живых существ подобно тому как материнское сердце лелеет сына и никогда не покидает его. Сердце и ум этих царей духов распадается на куски. Только желаем, чтобы Почитаемый В Мирах остался в мире, спасал живых существ, а также нас привел в покой нирваны.»
В это время Атавака вместе с неисчислимыми великими духами произнес гатху:

«Бог Среди Богов,
Имеющий сострадание ко всем -
Богам, драконам, асурам,
Восьми группам и множеству духов,
И лелеет их, подобно отцу и матери.
Ум всегда отбрасывал мысль о том,
Что одним утром мы будет кричать,
О том, кто входит в нирвану.
У нас, великих духов,
Все сердце и ум раскалывается на куски,
Только желаем, чтобы Великий Сострадающий,
Беспокоился о живых существах,
Привел к освобождению меня и все великое собрание,
И так пусть спокойно входит в нирвану».



Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:22. Заголовок: шукра


В это время Будда сказал великому собранию: «Вы, великие сильные полководцы слушайте меня. Я отвечу на ваши вопросы. Татхагата выходит в мир дхарм подобно тому как появляется в мандале. Все живые существа видят, но их ум не удовлетворен. Мое долгое пребывание в мире дает Маре возможность легко уничтожить печалящихся живых существ, вынуждая живых существ тонуть в море страданий. Вы являетесь главнокомандующими, главами над духами. Вашу необычную силу невозможно представить, из-за того. что Татхагата защищает и помнит [о вас]. После моего исчезновения живые существа защищающие сокровищницу Дхармы будут отдалятся от трудностей и страданий».
В это время великий главнокомандующий Атавака, побуждаемый царем неба Чистого Пребывания, духом Самджней, [небесным царем] Дхритарашту и другими главами [духов], сказал Будде: «Почитаемый В Мирах, я, с единством в мыслях, приношу клятву - великим алмазом связывать, разбивать и покорять всех жестоких духов; клянусь подчинять все свирепые роды злых людей, злых разбойников; желаем защищать царей стран и народ, и приводить их к покою и радости; клянусь побуждать живых существ почитать Три Драгоценности; клянусь побуждать последователей внешних путей, царя Маару и злых духов породить ум просветления; клянусь не допускать болезней и слабость в теле живых существ; клянусь отдалять все недоброе от живых существ.
Почитаемый В Мирах, я, полководец духов, которые числом равны песчинкам в миллионе рек Ганг, царей армии героев, клянусь перед Буддой, что, с единством в сердце, буду защищать живых существ и разбивать все оковы мар.
Почитаемый В Мирах, я и все находящиеся на великом собрании, желаеи раскрыть великую божественную Мантру, которая называется Дхарани Неисчерпаемой Сладкой Росы. Эта Мантра уничтожает и подавляет представителей внешних путей, злых духов, мар, злых царей, злых великих советников, а также вытягивает живых существ, вращающихся по шести путям, не причиняя вреда».
Будда сказал главе всех полководцев Атаваке : «Я вижу, что живые существа слабы и не могут хранить твою необъятную божественную Мантру. Я опасаюсь, что она в будущем сможет навредить всем живым существам».
В это время цари духов и богов, царь богов Брахма и [царь] Индра сказали Будде: «Почитаемый В Мирах, эта Мантра из необходимости наносит вред [всему] свирепому и злому.»
В это время Атавака побуждаемый царем Надой, царем Каваей, царей Башей, сказал: «Почитаемый В Мирах, все будды благодаря силе великого сострадания спасают и защищают живых существ. Ананда также находится в сомнении как и женщина-чандала пребывает в глупости. Почитаемый В Мирах царь якшей Аридха, пребывающий в холодных горах, является главой девяноста тысяч родственников, которые поедают солнце и бесчисленные, неисчислимые живые существа, все алмазный герои, боги и воинственные духи не могут сокрушить и подчинить их. Почитаемый В Мирах, воплощенные и рожденные полководцы, преобразуют свои тела в [тела] божественных полководцев, обладающих великой силой, так что сотрясают свои дворцы. В это время у царей духов из-зо рта лилась кровь, они теряли сознание и падали на землю. Они понимали, что смерть их близка и только после того как они отказивались [от вреди, тогда и обретали] облегчение. Почитаемый В Мирах, сам знает несравненную силу добродетелей тел великих полководцев.
Почитаемый В Мирах, если есть стремящиеся совершать деяния бодхисаттвы, деяния совершают дела доброты и сострадания, тех я веду и поддерживаю. Есть цари духов, сильные мужи, которые стремятся наносить вред и уничтожать живых существ, тогда я проявляюсь в виде алмазного царя Лошадиная Голова, которого боятся живые существа, или в виде великого светлого героя, который приносит беспокойство во дворцы асур. Почитаемый В Мирах, я появляюсь как глава великих полководцев духов, принося радость живым существам, когда они видят меня. Почитаемый В Мирах, я беспокоюсь, что после исчезновения Почитаемого В Мирах, в течении ста кальп, Дхарма Будды будет постепенно исчезать, [так что никто] не увидит бодхисаттв. Тогда [Держащие] Алмаз будут радостно [и беззаботно] пребывать в чистоте. Живые существа будут несчастны. Мары увеличатся и заполнят все. Цари стран не будут иметь величественных добродетелей. Сыны царей, сановники и народ не будут радоваться.
[Злые духи] будут нападать и беспокить живых существ; будут высасывать жизненные силы, поедать плоть и кровь; умерщвлять новорожденных существ; убивать зародыши в чреве матери, тогда я буду день и ночь не отходить, поддерживать и защищать находящихся в круговороте жизней и смертей живых существ, отдаляя их от мучений.
Почитаемый В Мирах, на моем теле находятся злые знаки, но мое сердце наполненено великим состраданием. Также как царь страны обеспечивает всех людей не делая различения, так и если есть сыны Будды, которые пребывают всюду и везде, у ступ, в храмах, в дороге, в горном лесу или в пустынных местах, я клянусь сострадать и беспокоится о них, защищать и поддерживать их, так чтобы они не встречали зло.
Почитаемый В Мирах, знай, я желаю воспринять нашу божественную Мантру.»
Будда сказал: «В течении тысяч кальп, защита моей сокровищницы Дхармы является непостижимым великим делом. Пусть на протяжении этого времени все живые существа будут искуссно произносить божественную Мантру.»
В это время миллион великих полководцев с единством в мыслях пребывая перед Буддой, склонили свои головы к ногам Почитаемого В Мирах, встали с одной стороны, а также произнесли с великим полководцем воинов Атавакой Мантру Амриты Неисчерпаемой Великой Силы:


Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:23. Заголовок: шукра


намо ратнатрайя / намах счанда ваджрапанайе махаякша сенапатайя / намо атавакуйя махавакутайя махаякшанайя / махесурайя пхет / вимачитрайя пхет / натакуварайя пхет / аха аха аха аха / хум хум хум хум / йе йе йе йе / та та та та / нирамбхайя пхет / ганваравайя пхет / пишачайя сваха / намо бхагавам ваджра-кундарийя пхет / ваджра сусиддхийя пхет / бхагавати атавакуйя пхет / висамуйя пхет / бхата бхтайя пхату индрайя пхет / якшаратайя пхет / вирупхакайя пхет / вирупакшайя пхет / варамайя пхет / сукха сукха сваха махаякша сваха / гагара гагара / хум пхет хум пхет / манибхадрайя пхет / нарайяная пхет / махакарайя пхет / анудайя пхет / упанандайя пхет / бхукирайя пхет / путанайя пхет / катапутанайя пхет / ямараджайя пхет / мусирийя пхет / суру кумбханайя пхет / хум хум хум хум я пхет / я хум пхет / хум хум хум хум / пхет пхет пхет пхет / якша якша / пхет пхет пхет пхет / маха якша якша / пхет пхет пхет пхет сваха / да да да да / даха даха / пача пача / вала вала ваджра / хата хата пхет / сваха сваха / ата ата / аха аха / хум кхам хум кхам / чакра хуте ваджра / ва ва ва ва / бхинда бхинда / ям бха ям бха / симхараджа / руху руху хум пхет / атавакуйя хум пхет пхет сваха //

Мантра Сердца Атаваки

ом рукша рукша / пхет пхет пхет пхет сваха / самчикайя пхет / маха самчикайя пхет / манибхадрайя пхет / маха манибхадрайя пхет / ракша ракша пхет / маха ракша ракша пхет / якша якша пхет / маха якша якша пхет / та та та та / ва ва ва ва / хум хум хум хум / йе йе йе йе / пхет пхет пхет пхет / кха кха кха кха йе / атавакуйя хум пхет //

Атавака произнес Сущностную Мантру Сердца:

ом валавате сваха / ата ата йе пхет / сваха сваха / ата ата / хум кхам хум кхам / чакра хуте ваджра / пхет пхет пхет пхет / бхинда бхинда / ям бха ям бха / симхараджа рагуйя хум / ху ху ху ху / та та та та / атавакуйя сваха //

Почитаемый В Мирах, эта божественная Мантра называется Дхарани Неисчерпаемой Сладкой Росы. Она всюду приносит великое избавление и защиту для всех живых существ. Восприняв эту Мантру, человек будет успокаивать всех живых существ, приводить к радости и отдалять от страданий и мучений, трудностей с царем, трудностей с разбойниками, трудностей с вражеским войском. Если бог, дракон, дух. Если ракшасы, якши, кумбханды, критьи, апасмараки, бхуты, пишачи, путаны, махораги, чандалы, представители внешних путей, Папиян, нигандхи, духи огня, духи воды, дакини, а также сыны, дочери, родственники, слуги и служанки всех малых ядовитых злых сыновей дракона - превращенные в виде мужчины, женщины, птицы, животного, дракона, змеи; или [какого-либо другой] видимой формы или без формы; с головой или без головы; с ногами или без ног; издающие звуки и не издающие звуки, с этого момента произносящий полностью их свалит с ног и остановит.
Так же если есть находящиеся в пространстве солнце, луна, звезды, созвездие Южный Ковш, созвездие Северный Ковш и зловещие изменения звезд; есть духи, ракшасы, якши летающие в пространстве; бури, молнии, удары грома, град, ураган, гало солнца, гало луны – все это полностью прекратится. Все, что приходит беспокоить человека полностью исчезнет. Кроме того, живые существа в мире разделяются по виду - есть травы и деревья, черепицы и камни, мох, плоды, питье и еда, одеяния, птицы и звери, существа пяти стихий, которые способны менять людей, делая их странными, усталыми, слабыми и замученными – все это также исчезнет.
Почитаемый В Мирах, если есть живые существа ненавидящие, наказывающие и вредящие друг другу; появляющиеся в облике человека или появляющиеся в любом другом облике, которое существует в мире; или охвачены духами гор, духами растений, духами могил и земли, солнцем, луной, созвездиями; или духами ветра, духами, огня, духами воды и земли, произносящие слова заклинаний, то дейсвуя не совершат, завершая не обретет успех, вредя не смогут навредить, как только услышат эту великую божественную Мантру Неисчерпаемой Амриты. То эти духи и люди сами собой рассеются и исчезнут без остатка.
Почитаемый В Мирах, если есть перемежающаяся лихорадка, - возникшая от воздействия путаны, воздействия апасмараки, воздействия дакини, - длящуюся один день, два дня, три дня, четыре дня; или один месяц, пол месяца, год, полгода – как только [больной] услышит эту божественную Мантру, то все это исчезнет.
[Кроме того, если] есть живые существа, которые в прошлых рождениях не почитали Три Драгоценности; из легкомыслия и беспечности разрушали сокровищницу Дхармы; если есть обретшие человеческое тело, но не имеют его полноценным, [мучаясь] от всех видов болезней, или когда все их тела покрыто чирями, сыпью и лишаями; или если их одолевает болезнь камала-желтуха, и эти живые существа тяжело страдают. То, Почитаемый В Мирах , мы будем побуждать этих живых существ, что бы они породили ум направеленный к Неимеющего Высшего Предела Пути; к раскаянию в карме прошлых жизней; к состраданию всем, вплоть до отсутствия жалости к своему телу и жизни; к неприченению вреда сущности Трех Драгоценностям; к устранению трех карм; к очищению шести корней. Пусть произносят утром Мантры сто восемь раз, и тогда эта Мантра омеет тело и ум, - не пройдет и десяти дней, как он обретет очищение без остатка».
Затем Будда произнес такие слова: «Так, так, вы произнесли драгоценность не имеющую равных. Это Мантра имеет такие добродетели.



Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:24. Заголовок: шукра


Все великое множество духов,
С единством в мыслях слушают мои слова.
Восемь групп имеют великого военачальника,
По имени Атавака,
Который постоянно совершает подношения бесконечным буддам.
Сейчас находясь вблизи с Буддой Шакьямуни,
Из сострадания бодхисаттвы изменяет вид тела
В форму внушающий трепет,
Так что все духи содрагаются, отступают назад и падают ничком.
Всех живых существ Джамбудвипы полностью,
Находящихся на шести путях вытягивает из страданий,
И приводит их всех к радости.
Если есть живые существа, которые услышат его имя,
То навсегда отойдут от бедствий и опасностей,
А находясь на краю жизни не будут испытывать страха,
Так как бодхисаттва установит их на путь просветления.
Если есть те, кто выступает против Хранящего Мантру,
Тут же его тело поразится белым лишаем, гноем и из него потечет кровь,
Затем он упадет в ад и обретет все виды страданий,
И, кроме того, его человеческое тело будет неполноценным.
Я сейчас призываю этого полководца,
Мантра называется Неисчерпаемая Сладкая Роса;
Если есть живые существа, которые искусно воспринимут и будут хранить,
То все будды будут помнить о них».

Затем Атавака сказал Будде: «Почитаемый В Мирах, я, среди этих всех богов, драконов, восьми групп, духов, асуров, людей и не-людей, являюсь великим полководцем и вождем. Я посылаю духов охранять и защищать страны и оберегать и защищать живых существ, - всех [тех, кто] хранит мою божественную Мантру. Когда Татхагата уйдет в нирвану, через пятьсот лет, в мире возрастут нечистота и беспорядки; духи обретут силу, а живые существа будут несчастны. Этим живым существам все духи будут вредить; высасывать их жизненные силы, поедать плоть и кровь. В это время люди будут страдать от моровых болезней и лихорадки длящиеся один день, два дня, три дня, четыре дня и до семи дней, пол месяца, месяц; будет болеть голова, болеть уши, болеть спина, болеть сердце, болеть руки и ноги; будут болеть все суставы – [при хранении этой Матры] все это полностью исчезнет.
Если есть духи, а также боги и драконы, гандхарвы, асуры, якши, ракшасы, путаны, катапутаны, представители внешних путей, царь Мара, духи, путешествующие по шести путям; или есть злые люди, разбойники, тигры, волки, львы, сколопендры и полозы, а также люди содействующие совершению вреда, - то благодаря силе этой божественной Мантры, можно прогнать их, связать и уничтожить; побудить сильных мужей поднять на ладонь колесо с тысячью спицами, и разбить головы [злых и вредоносных] на семь частей, разорвать их тела на мелкие части, - так поразят и лишат их жизни, что они не смогут нанести вред стране и живым существам.
Почитаемый В Мирах, я сейчас произнесу божественную Мантру, пусть воспринимают и хранят ее под именем Связывающая Границы».
Атавака произнес Мантру Связывания Границ:
Ом рукша рукша пхет пхет пхет пхет сваха

Кроме того произнес Мантру Восьми Групп:
Намо буддхайя / намо дхармайя / намо сангхайя / намо бури якша / намо тебури якша / намо карам якша / ха ха ха ха ха ха ха / хе хе хе хе хе хе хе / ду жду ду ду ду ду ду / пу пу пу пу пу пу пу / ну ну ну ну ну ну ну / кша кша кша кша кша кша кша / рох рох рох рох рох рох рох / ва ва ва ва ва ва ва / атавакуйя хум хум хум пхет сваха //

Если желаешь найти духов восьми групп, то нужно сложить Мудру Восьми Групп и произнести Мантру Восьми Групп двадцать один раз, тогда духи сами появятся.
Почитаемый В Мирах, для того, чтобы связать мир со стороной в тысяча йоджан, нужно границы мира охранять и защищать, то сначала Мантрой очистить воду и разбрызгать по четырем сторонам, затем Мантрой очистить золу и разбросать по четырем сторонам, затем Мантрой очистить землю и разбросать благовония по четырем сторонам. Затем прочитав Мантру над белой горчицей, разбросать ее по четырем сторонам /то же самое можно сделать прочитав мантру над ножом; прочитать Мнтру над глиняными шариками и разбросать по четырем сторонам; прочитать Мантру над луком и стрелами и выстрелить по четырем сторонам\ затем своим ножом отметить границы местности, - то все духи, боги, драконы, асуры, четыре небесных царя, двадцать восемь полководцев великих якш, сорок две группы военачальников ракшас, цари драконы и цари кумбханд, с единым сердцем будут защищать день и ночь, не отходя этого человека, а так же помогать и защищать его.
Почитаемый В Мирах, желая создать границы, нужно чистой благовонной горячей водой омыться и одеть чудесную одежду, не принимать в пищу пять острых, вино и мясо, руту, осоку, дикого имбиря, лишайник, редьку, а также цедрелу и лук не ложить в рот; кроме того, соблюдать в чистоте заповеди упосаттхи.
Почитаемый В Мирах, эта Мантра необыкновенная, несравнимая, внушающая страх, свободная подобно моему неразрушимому алмазному телу. У всех богов, людей, асур, четырех царей защищающих мир появляется радость при защите этих людей, Она может в злом мире пяти замутнений, ради Будды, спасать и защищать всех живых существ, выдергивая три ядовитых стрелы выпущенных из лука шести миров, хватать и вытаскивать их. Почитаемый В Мирах знает мои мысли».
Будда сказал: «Это так, это так».


Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:26. Заголовок: шукра


Атавака сказал: «Почитаемый В Мирах приказывает мне, военачальнику, защищать и хранить Сокровищницу Дхармы. Я подчиняюсь, и с безначального времени, всей силой защищаю и поддерживаю ее пребывая на десятой земле. Я, с этого момента, для Хранящих Мантру произнесу Мантру Защиты Тела [будет произнесена позднее]. Пусть семь раз воскурит благовония и разбрызгает водой землю. Пусть просит всех будд прошлого, настоящего и будущего ,бодхисаттв, алмазных [героев] и богов. Сначала нужно произнести эту Мантру двадцать один раз связывая границы пространства; затем произнести Мантру Кундали для свзывания границ; затем произнести Мантру Четырех Небесных Царей связывая границы неба; затем произнести Мантру Ваджра связывая великие границы в пустоте. Призывает в мире царей вращающих колесо, а также глав общин, также призывает царя Саму полководца над царями защищающими алтарь; затем призвает местного ракшасу Небесные Деяния, призывает духов городов. Пусть сначала попросит Будду Рочану [Вайрочану] и бодхисаттву Постигающего Звуки Мира принести наивысший покой! Пусть Манджушри дарует знание! Обращаясь к богине земли Твердой И Крепкой пусть скажет: «Все великие добрые цари духов, я желаю здесь сделать создать мандалу на этой земле».
Следуя этому желанию, нужно возжигать благовоние и делать подношение едой целую ночь и на следующий день до заката. Затем взять одну доу колодязной воды и вылить ее, укрепив четыре угла и стороны. На воде установить кинжал, лук и стрелы, вонзить на три чи и смотря [на воду] увидеть существо [там]. Если оно подобно человеку, то подвижник силой Мантры сможет обвалить гору и иссушить океан. Если увидит насекомое, то подвижник[будет обладать] силой Мантры. Если обретёт яшму, то этот человек сначала встретит человека. Если обретет золото и серебро, то это человек, благодаря Мантре, обретет великое богатство. Если обретет меч, лук и стрелы или другое оружие, то этот человек внутри алтаря увидит божественную Мантру. Если обретет лекарство, то этот человек будет искусен в излечивании болезней. Если обретёт железный камень, то этот человек не отступит от твердой решимости и обретет беспрепятственную мудрость.
Если обретет знаки прошлого, то, восприняв заповеди упосаттхи, возмет в другом месте чистую землю поместит на три чи в злую землю. Взять другую чистую землю, размять и просеять, смешать с благовониями и не сжимать. На земле трех чи, в нижнем квадрате и верхнем круге сделать двенадцатилучевые дорожки. Обмазать глиной пяти цветов четыре стороны длиной в четыре локтя; под подножием использовать белую землю смешанную с благовонной глиной. Наверху использовать коровий навоз смешанный с благовонной мазью. На алтаре в центре установить шариру; сосуд белого стекла наполнить всеми благовониями; с четырех сторон шариры установить сидения бодхисаттв, в центре алтаря у основания установить двадцать четыре бутылки для омовения, полностью наполненными благовонной водой, лотосами и ивовой ветками. На землю с северо-восточного угла установить синий цветок лотоса и помост на котором пребываю я. С восточной стороны установить помост с Дхритараштой; в юго-восточном углу установить помост с Кундали; с южной стороны установить помост с Вирупакшей; с юго-западной стороны установить помост с Ваджрой; с западной стороны установить помост с Вирудхакой; с северо-западной стороны установить помост с Великим Зеленым Лицом; с северной стороны установить помост с великим небесным царем Вайшраваной. Внизу, вокруг алтаря, установить помосты, установив сорок девять помостов и сорок девять тарелок; отвесно воткнуть нож со ста отверстиями острый подобно холоду; на верху основы отвесно воткнуть нож с сорока двумя отверстиями; в середине отвесно воткнуть нож с двадцати четырьмя отверстиями; внизу отвесно воткнуть нож с тридцатью шестью отверстиями; под основой круга алтаря установить нож с двадцатью восемью отверстиями воткнуть сто штук, выше основания двенадцать штук, в западные врата, в середине основы двадцать штук. Внизу основания, с внешней стороны, установить четыре сосуда с водой для омовения; в середине основания установить колеса; с внешней стороны алтаря установить двенадцать палок и восемь железных посохов; флягу с десятью отверстиями установить на кипарисовый лист; еду на тарелках сделанных из листьев лотоса. В алтаре в юго-западном угле установить на земле огненную печь – в центре выше, а с четырех сторон ниже, где возжигать траву смешанную с пчелиным воском; на основании установить курильницу благовоний. На алтаре установить четыре частицы шариры Будды.
Учитель Мантры сидит обращенный к востоку на циновке. Сидя поджав ноги, держа в руках курильницу для благовоний. Начинает, молится и заканчивает Мудрой Цветочной Гирлянды. Помост стоит на краю алтаря. Установив помост, затем заканчивают создавать границы алтаря, возжигают благовония, разбрасывают цветы и преподносят еду. Затем в печке, в юго-западной стороне зажигают кунжут, рис, мед и масло, а также соединяют в огне различные виды еды и питья пока не закончатся, испытывай стыд и тогда все благородные спустятся на это место. Затем тут же нужно произнести великую Мантру сто восемь раз и руки сложит в Мудру Песта декламируя [Мантру], так же взять лук и стрелы и установить рядом с духами.
Эта Дхарма начинается в первый месяц года на пятнадцатый день; в остальные месяцы семь дней входят в алтарь, всем сердцем управляют умом – при этом нельзя, чтобы возникала рассеянность. Ночью проявится один юноша; [через] три дня и ночи проявятся шестнадцать царевичей; в пятую ночь великий ветер подымет пыль; шестой день и ночь сам по себе пойдет дождь; на седьмой день и ночь я, бодхисаттва Постигающий Звуки Мира вместе с матерью, буддами десяти сторон и духами войдем в алтарь - тогда яркий свет озарит все, лук и нож на алтаре сам собой зазвенит, сосуд с водой сам собой начнет вращаться. Затем во время моего проявления тела ночью, все духи также проявятся. Во время связывания границ, нельзя пускать малых детей и женщин, чтобы они входили во внутрь. Семь дней связывай границы, семь дней начинай и заканчивай, и тогда, успешно связав границы, никакие злые духи не смогут войти вовнутрь и принести беспокойство. Если боги нарушат, гандхарвы нарушат, асуры нарушат, киннары нарушат, гаруды нарушат, ракшасы нарушат, дух ветра и дух огня нарушат, тогда их голова разлетится и они потеряют память. Я колесом с тысячью спицами придавлю того духа, так что он не сможет навредить. Если злые разбойники войдут в пространство, царь духов охраняющий пространство рассечет их тела и они полностью исчезнут. Если войдут в алтарь, муж великой силы поднимет алмаз и огнем [опалит их, вызвав] ожоги, но не пройдет и трех дней как они очнутся. Поэтому человеку лучше следовать этой Дхарме и тогда спокойно сможет воспринимать бедствия.
В течении семи дней когда он будет входить на Место Пути, если он входит в отхожее место, то должен после этого принять купель и омыться, а так же три раза [в день] менять одежды. За один день и одну ночь шесть раз входить в алтарь и так же шесть раз выходя склонять голову семь раз. В первый день ранним утром один раз связать пространство.
Стремясь совершить упосаттху сначала развязать пространство, ночью, лежа, связать малое пространство защищая тело - на помосте сорок девять раз, сто восемь раз наверху, двадцать один раз внизу. В первый день и ночь защищаешь тело; второй день защищаешь семью; третий день защищаешь других людей. Связав духов полностью обретешь [силу], - произнесенное будет исполнятся. Через семь дней все цари богов, цари асур, цари драконов, санчи, духи, мужи алмазной силы постоянно будут пребывать с лева и с права от тебя. Если через семь дней не будет результата, то повторить еще семь дней, дважды по семь дней, трижды по семь дней, вплоть до сорока девяти дней – обязательно будет успех.
Если желаешь стать учителем мантр великой силы, то в сердце нельзя порождать зависти и вредоносности, а ко всем живым существам не порождать гордый ум; так же нельзя раскрывать Мантру Божественного Тела, и тогда в течении ста дней обязательно обретешь успех – великую силу, безграничные заслуги и добродетели, а также полное совершенство; быстро [пройдешь] с первой по десятую землю. Почитаемый В Мирах, с сегодняшнего дня всех хранящих и читающих я буду спасать и защищать, Мантра такова:

Ом пхет пхет пхет пхет сваха / самчикайя пхет / маха самчикайя пхет / манибхадрайя пхет / маха манибхадрайя пхет / ракша ракша пхет / маха ракша ракша пхет / якша якша пхет / маха якша якша пхет / ва ва ва ва / йе йе йе йе / хум кха хум кха йе сваха //



Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:28. Заголовок: шукра


Почитаемый В Мирах, эта Мантра имеет величайшую божественную силу, имеет огромную силу добродетели. Она способна сотрясти три тысячи великих тысячных миров шестью способами; вскипятить и иссушить четыре океана; разбить гору Сумеру в пыль; передвигать горы; останавливать потоки и совершать различные виды [подобных] деяний. Она может все полностью совершить. Если есть дух винаяка, который создает препятствия и наносит вред человеку, то нужно произнести эту божественную Мантру обращаясь к этому духу - пребывая в воздухе, а также не оставаясь внизу, они не смогут причинять вред и препятствия.
Почитаемый В Мирах, эта Мантра всюду всех живых существ спасает и защищает. Если есть злой дух пожирающий жизненные силы человека, приносящий ущерб хозяйству человека, приносящий уменьшение достатка человека, а все живые существа испытывают страх перед ними и связывают границы [при помощи этой Мантры], то тут же этот злой дух, злой человек, злой разбойник сам собой растворится и исчезнет. Кроме того, в мире птицы и звери, травы и деревья, а так же мелкие камни могут таить в себе яд и приносить вред человеку, то [при помощи этой Мантры] все они полностью исчезнут без остатка.
Почитаемый В Мирах, эта Мантра имеет наивысшую божественную силу, необыкновенная, свирепая, жестокая, ни с чем не сравнимая. Почитаемый В Мирах, восьмирукий бог Нараяна способен в теле богов Тридцати Трех войти в горчичное семя, побудить освободить город царя Брахмы [оставаясь] неизвестным – такова [его] божественная сила. Почитаемый В Мира, эти боги и духи наполняют мир подобно рису, конопле, бамбуку и тростнику, один за другим боги, с единством в мыслях, соединяют силы. Я используя силу этой великой беспредельной божественной Мантре, [могу] отбросить этих божеств на другой конец мира, а так же приказывать этим божествам, которые не будут ощущать и знать этого. Моя сила свободна подобно безграничной свободной силы великого главы всех полководцев.
Если есть добрый сын или добрая дочь, царь страны, великий советник, которые восприняли и хранят эту Мантру, то я прикажу всем алмазным мужам, царям богов, царям драконов, царям асуров, четырьмя небесными царями, двадцати восьми групп якшей, сорока двум группам царей ракшасов и царей якшей, царям ракшасов, царям кумбханд, царям гандхарв, царям киннар, царю Кукушка, царю Мучилинде, царю Павлину, царю птиц Златокрылому, царю Львиному Рыку, царю Великому Брахме, царю Великое Красноречие и Заслуги И Добродетели, царю Махешваре, царю неба Тридцати Трех, всем добрым духам, каждый из которых является главой миллионов царей духов, надеть доспехи и сопровождать этого человека спереди, сзади и по бокам, так чтобы он не встретил зла.
Почитаемый В Мирах, я среди всех царей духов являюсь главным полководцем. Моя самопроявленная сила бесконечна, так что я могу разрушить и подавить представителей внешнего пути, царей богов, царей драконов, царей асур, царей неба брахмы. Если есть вредящий, то я колесом с тысячью спицами разобью ему голову и подобно пыли рассею ее.
Почитаемый В Мирах, если бог, дракон, злой царь духов услышит мое имя – Атавака, тут же убежит, что уж говорить если подвижник воспримет и будет хранить согласно Дхарме.
Почитаемый В Мирах, если кто-либо услышит название этой божественной Мантры, то естественно [сами собой] станут почитать и поклонятся или соединив ладони восхвалять. Почему? Потому что сначала человек должен глубоко [воспринять] Будду как великую опору и тогда в этой жизни, он может слышать эту Мантру.
Почитаемый В Мирах, если есть произносящий [Эту Мантру], то духи не будут приближаться и беспокоить его, а также он не будет болеть и не умрет преждевременно, обретет продолжительность жизни в сто лет, будет иметь полноценность в сто лет и никогда не встретит зла.
Почитаемый В Мирах, если человек, который следует пути этой Мантры, то он может и не станет великим Учителем Мантры, а также не сможет обрести различные заслуги и добродетели, но будет иметь превосходное здоровье, положение в обществе и неоспоримость в противостоянии; не будет иметь трудностей с законом царя, заточения в кандалы и оковы; не будет иметь трудностей от меча и палки; освободится от пут и осветит мрак; полностью устранит все путы зла; иступленные слоны, иступленные разбойники, тигры, волки и львы поперхнувшись закроют рты и не смогут навредить этому человеку. При произнесении имени бодхисаттвы Неисчерпаемые Мысли преобразует тело в великого главнокомандующего Великой Царской Сокровищницы Дхарани Сладкой Росы [Амриты]. Почитаемый В Мирах, Будда Вайрочана завершит разногласия моей печати этой Мантры с живыми существами не имеющими заслуг и добродетелей – поэтому назвается Дхарани Безграничной Амриты Божественная Мантра Великого Полководца.
Почитаемый В Мирах, хранящий эту Мантру, обретет десять непревзойденных заслуг и добродетелей в своем теле. Первое – искусно хранящий путь Мантры обязательно обретет Непревзойденный Путь; второе – будет входить в любое место согласно желанию и выходить из него; третье – где бы он ни был, он не будет тревожится, не будет боятся и не будет соприкасаться с вредом от оружия; четвертое – не будет бояться ядовитых зверей и свирепых животных; пятое – не будет боятся пут закона царя; шестое – никакой злобный враг не сможет нанести ему вред; седьмое – нигде не будет встречать препятствий; восьмое – говоря с людьми, всегда будет их приводить к вере и восприятию; девятое – не будет испытывать голод и жажду; десятое – в конце жизни не испытает восьми трудностей, и перед лицом бодхисаттвы Постигающий Звуки Мира будет помнить Путь Просветления. Почитаемый В Мирах, произносящий эту Мантру обретет неисчислимые, необыкновенные блага заслуг и добродетелей».
В это время на великом собрании был один бодхисаттва, которого звали Царь Свободного Самадхи. [Он встал со своего сидения,] поправил свою одежду, обнажил правое плечо, опустил правое колено на землю, соединил ладони и сказал Будде: «Почитаемый В Мирах, я вижу на собрании великого главу Атаваку, который возглавляет богов, драконов и восемь групп духов. Он одет в панцирь, держит копье, ярко светится, величественный, непостижимый. Если он придет в ярость, то все духи сами собой рассеются и исчезнут, небо и земля сотрясется шестью способами. Почитаемый В Мирах, какие обрел самадхи, заслуги и добродетели этот великий военачальник, а также какие давал клятвы в своих прошлых жизнях, так что смог обрести такие великие божественные силы и необыкновенное тело и может сегодня произнести эту Мантру? Четыре группы находятся в смятении и недоумении, поэтому хочу, чтобы Будда из доброты и сострадания к нам ответил бы на мои вопросы».
В это время Почитаемый В Мирах, сказал бодхисаттве-махасаттве Свободного Самадхи: «Слушай внимательно, я тебе расскажу о прошлых деяниях этого великого военачальника. Добрый сын, этот великий военачальник, при Будде Царь Пустоты совершал деяния бодхисаттвы. После исчезновении этого Будды, в век Конца Дхармы, живые существа страдали от засухи три года - на тысячу ли все потоки воды высохли и земля стала пустыней. Все живые существа из-за голода и жажды теряли свою природу и наполняли [злые] пути. В это время этот военачальник стал совершать деяния белых одежд, а его семья имела великое богатство. Увидев, что живые существа воспринимают такие тяжелые страдания, он отбросил жену, сына, родных, сам разорвал одежду, носил воду и выращивал пищу, ходя всюду спасал людей от голода и жажды. Он совершал такие деяния в течении шестидесяти лет, не зная отдыха в работе. Так продвигаясь вперед встречал многочисленные бедствия.
Однажды он столкнулся с многочисленными разбойниками, которые схватили его, связали и бранили. Испытывая такие трудности, он постигал отсутствие проступков и говорил сам себе: «Пусть сейчас эти многочисленные разбойники сами почтительно пожелают развязать мои руки и ноги; склонят головы [перед буддами] десяти сторон и посвятят себя Трем Драгоценностям. Я сейчас слабый и дряхлый, и желаю смерти, которая скоро наступит.» Множество разбойников, услышав эти слова, развязали ему руки и ноги. Совершающий деяния бодхисаттва запрыгал от радости и обратился к небу: «Совершенномудрые десяти сторон, знайте, безвинно связанный освободился». После произнесения этих слов небо и земля пришла в великое движение, будды десяти сторон собрались [подобно облакам]. Злобные разбойники, [увидев это], потеряли рассудок, потеряли сознание и упали на землю. В это время подвижник из доброты и сострадания не покинул их, но взял их ножи и уничтожил их. Подвижник на рассвете дал великую клятву: «Все совершенномудрые, знайте, я сегодня безвинно приму преждевременную смерть. Я желаю, когда отброшу это тело, обрести божественную великую силу и храбрость, неисчислимое, безграничное величие, от которого будут прятаться злые разбойники и злые люди; смогу уничтожить свирепые полчища небесного мары и духов. Если живые существа в мирах десяти сторон будут жить в несправедливости и наглости, то я всех их спасу, и приведу их к покою и уверенности».
Добрый сын по причине силы этой клятвы, сегодня он имеет безграничную свободу верховного главнокомандующего и среди божеств он имеет самое наипочитаемое, наивысшее и наипервейшее тело. Поэтому его имя - великий полководец духов главнокомандующий Атавака.!»
Когда бодхисаттва Царь Свободного Сосредоточения услышал об этих деяниях, он произнес гатху восхваления:
Я услышал имя главнокомандующего,
В мире спасающего от ярма страданий,
Среди всех великих духов,
Он особенный и не имеющий себе равных.
Я сейчас услышал о его прошлых,
Истинных непостижимых [деяниях].

Затем Царь Свободного Сосредоточения, после того как произнес гатху, сел и стал слушать Дхарму.
В это время Атавака сказал Будде: «Почитаемый В Мирах я желаю произнести Мантру и передать ее мудрым людям, которые смогут произносить ее. Но если не могут произносить ее, то нельзя ее осуществлять, иначе эти живые существа воспримут несчастье».
В это время Будда сказал Ананде: «Эта Мантра великого полководца главнокомандующего Атаваки имеет непревзойденные божественные силы, может устранить все зло, защитить всех живых существ и принести им многочисленное благо. Ты должен ее хорошо воспринять и хранить, широко возвещать и распространять.
Если страна приходит в упадок, [наполняется] бедствиями, непрекращающийся дождь [заливает землю, превращая ее в] болото, то эту Мантру нужно повесить на вершине четырех врат городской стены, тут же ветер и дождь будут идти в свое время.
Если полководец этой Мантрой успокоит страну, то в четырех сторонах у соседей-врагов, а также у великих сановников не возникнет строптивые мысли.
Если есть бунтари, то назовите три раза имя бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира, и тотчас великий военачальник призовет всех духов, которые нагонят тучи и прольют великий дождь, опустится меч и бунтовщик погибнет.
Если царь страны или великий советник произносит эту Мантру, то страна этого царя не будет иметь злых людей, злых разбойников, а также никаких духов.
Если есть добрый сын или добрая дочь, которая хранят эту Мантру, то всюду установится безмятежное счастье, а также день будет спокойным и ночь будет спокойна. Следуя Дхарме этот человек обретет связь с Дхармой Кундали, а также обретет связь с бодхисаттвой Постигающим Звуки Мира и Совершенной Мудростью.
Ананда, эта Мантра имеет непревзойденную силу, наказываю четырем группам хорошо произносить и хранить ее».
В это время великое собрание услышав Будду, обрели радость и стали следовать сказанному.
Эта Мантра была изначально произнесена в Индии, городе Раджгрихе в парке домохозяина Карандхи.
В это время Будда произнес Мантру великого предводителя главнокомандующего Атаваки неисчислимым богам, драконам, духам, асурам.
Среди учеников Будды был один монах, который отправившись в путешествие, внезапно столкнулся с разбойниками, которые отобрали у него одежду и хлеб. Затем духи с двадцатью пятью тысячами родственников пришли беспокоить его, и он не смог идти дальше. Затем огромная змея обвила его ноги и ужалила, он потерял сознание, упал на землю, из его рта пошла пена, и он не мог двигаться. В это время великий предводитель Атавака вместе со всеми родственниками, богами, драконами, духами, людьми и не-людьми, двадцатью восемью группами якшей, ракшасами, сто тысячами царей мантр отовсюду шли к Будде и на дороге увидели этого монаха, страдающего от великих мучений. Вступив в рощу Карандхи, обошли вокруг Будды три раза и склонили свои головы к ногам Будды, встали с одной стороны и [Атавака] сказал: «Почитаемый В Мирах, чтобы подчинить жестоких духов в мире людей, я имею Мантру, обладающую великой божественной силой, и могу подчинить всех духов, только желаю, чтобы Почитаемый В Мирах принял ее».
Тогда Почитаемый В Мирах молча принял ее.
Затем глава всех богов, драконов, духов, четырех небесных царей, ста тысяч царей духов, ста тысяч бессмертных держателей мантр, воинов духов, якш и ракшас равным по количеству песчинкам в миллионе рек Ганг; ста тысяч асур, ста тысяч царей драконов, ста тысяч царей духов, которые окружали его спереди и сзади, а также вокруг. Все они держащие знамена, со сверкающим оружием и доспехами, произносили божественную Мантру. При произнесении божественной Мантры, вода четырех великих океанов заклокотала и забурлила; великие горы Железное Кольцо треснули и развалились; все небеса сотрясаются и двигаются, солнце и луна в страхе падают; звезды разбегаются; изо рта миллиона злых духов льется кровь, без оглядки бегут во все стороны, кричат и падают наземь. В четырех сторонах в одно и то же время началась гроза, у духов беспокоящие монахов полностью были выдраны языки, кровь бежала по земле подобно лепесткам дерева паласа.
[Атака сказал:] «Если есть добрый сын, который хранит эту Мантру, то все духи будут сопровождать его и не будет таких, которые не защищали бы его. Если есть дух, который не будет сопровождать, то я, главнокомандующий над всеми духами, колесом с тысячью спицами разобью ему голову. Приказываю всем духам защищать, так как я, великий полководец духов, своей силой могу подчинить любого духа. Если мои ученики достигнут места, [то все это благодаря сопровождению духа] Алмазной Тайны. Также духи двадцати восьми групп и все другие духи придут защищать и поддерживать его. Атавака является [главой над] семидесяти двумя великими полководцами-главами управляющими духами, а так же над тридцать двумя царями духов и двадцатью восемью царями духов, каждый из этих царей является главой над двадцатью пятью тысячами родственниками, и все они вместе сопровождают верховного великого полководца.
Если есть следующие этой Дхарме, то нужно сначала нарисовать на одном свитке изображение божественного полководца наделенного великой силой, или использовать два свитка, три свитка, четыре свитка - накладывая по очереди на основу. Рисовать в первый день восьмого месяца. Если сам рисуешь или учишь другого рисовать, то вместе обретете [результат]. Сначала провести семь дней упосаттхи, затем одеть наилучшую одежду, чисто омыться, воспринять заповеди упосаттхи, очистить комнату, развесить разноцветные знамена и сделать алтарь для огненного жертвоприношения высотой в один чи, из кторого будет гореть постоянный огонь. Взять тысячу восемьдесят кусков белой заболони ствола дерева; взять кунжут, рис, мед, сыр, и ароматные цветы. Произносить один раз Мантру и бросать одну часть в огонь, пока не закончится.
Используя прекрасные разноцветные краски поставить [изображение] на алтарь, произнести Мантру сто восемь раз. Не используйте клей [из животных] для соединения, а смешайте сок белого сандала и сок кевового дерева. Если побывали в отхожем месте – омойтесь. Рисуйте главнокомандующего Атаваку - тело темно-синего цвета, размеры тела равны четырем головам. Переднее лицо Будды; у левого лица тигриные клыки оскалены, три глаза красные, подобно налитые кровью; правое лицо – лицо духа, выражает гнев, тигриные клыки оскалены. Три глаза с обеих сторон смотрят налево и направо, крепкие клыки и торчащие волосы. Сверху одно лицо со злыми знаками, а также три глаза, тигриные клыки оскалены, глаза красные, подобно налитые кровью. Наверху красный дракон оплетает волосы, страшный огонь пылает на макушке, на теле свисают змеи. Он имеет восемь рук, запьястья которых обмотаны змеи, - в левой верхней руке он держит колесо; в средней – топор; далее вместе с третьей правой рукой сложены ладони в мудре подношения; нижняя рука держит веревку; правая верхняя рука держит ваджру; вторая рука держит пригоршню; третья рука состовляет мудру; нижняя рука держит меч. На теле кольчуга свитая из семи драгоценностей, на плече дракон. Из тела дракона выходят три головы, на которых присутствуют два желтых глаза, закрытые пасти; верхняя, левая и правая головы имеет синечерный цвет. Верхняя голова [Атаваки] желто белого цвета, правая голова белого цвета, левая голова красно-черного цвета; передняя голова сине-белого цвета. Все руки синего цвета, волосы на голове искусно сплетены, ноги попирают двух якшей черного цвета. Он выражает знаки предельного гнева внушающий страх, имеет вид могучий и стремительный.
По обеим сторонам необходимо изобразить четырех сопровождающих - с левой стороны Дхритарашту и Вирудхаку, с правой Вирупакшу и Вайшравану - все со знаками великой ненависти. На их головах венцы из цветов, сделанных из семи драгоценностей; на телах надеты искусно сделанные доспехи; латы на руках [украшены] головами драконов; одеты в нбесные одежды из семи драгоценностей; ноги в сапогах попирают якшей. Дхратрашта держит алебарду, Вирудхака держит двузубец, Вирупакша держит меч, Вайшравана держит дубину. Каждый из четырех небесных царей сопровождаем свитой из родственников - с восточной стороны царь богов глава полководцев гандхарв держащий колокол; с южной стороны небесный царь глава царей кумбханд держащий лук и стрелы; с западной стороны небесный царь глава царей драконов держащий меч; с северной стороны небесный царь глава над царями якш держащий молот - над их божественными головами вздымается красно-черное облако. Возле ног небесных царей четырех сторон два юноши в синих одеждах - правый держит бумагу и кисть, а левый – чернильницу. Перед духом боги и люди склоняют головы, воскуривают благовония и совершают подношения самым лучшим, красивым и чистым, ища желаемое.
Если желаешь проявить божество, то в седьмой день седьмого месяца, третий день третьего месяца, взять в руки все высушенные цветы трав и деревьев, цветы злаков, цветы риса, масло, сыр, мед и сжечь их, и тогда все божества, восемь групп, духи будут радоваться и проявят свои тела.
Можно сделать любой алтарь – высокий или низкий, большой или маленький, сделанный, соответственно возможностям, [из различных материалов и] различными способами. Если не смогут сделать высокий алтарь. пусть сделают ровный алтарь, вскопают землю на три чи [метр], извлекут из нее камни и корни. Так очистив землю построить - сначала благовониями натереть три раза, затем намазать и высушить коровий навоз - это удалит из земли плохие запахи. Потом взять жидкость соответствующего благовония и разбрызгать по алтарю, пятью красками установить границу. Сделать подношение тарелкой с едой на каждый божественный помост, перед каждой из четырех врат зажечь по курительнице, положить мечи, стрелы, луки, палки; опираясь на Дхарму алтаря Царя Павлинов, веревкой обвязать алтарь и воткнуть на один цунь в землю белое горчичное зерно. С четырех углов поставить сосуды с ароматной водой; с углов четырех врат установить зеркала.
Весной и летом разбрасывать цветы с деревьев и трав, а осенью и зимой разбрасываются разноцветные цветы. Через один день и одну ночь менять пищу, снимать одежду и одевать чистую, придя в отхожее место вымываться дочиста, выйдя из отхожего места вымываться дочиста.
Каждый день входить в алтарь шесть раз, войдя в алтарь произносить Мантру семь кругов, обходя вокруг совершить семь почтительных поклонов держа в руках ароматные цветы. С четырех сторон просить всех будд, бодхисаттв, богов, добрых духов и восьми группам, в руках держа ароматные цветы. В четырех сторонах просить: «Ученик такой-то просит всех будд, всех великих бодхисаттв, всех мудрых святых десяти сторон, имеющих божественный глаз увидеть меня, имеющих божественное ухо услышать меня! В такой-то стране такой-то сейчас входит на Место Пути и перед всеми буддами, бодхисаттвами, всеми мудрыми и святыми желает объявить себя их учеником». Совершает поклон семь раз и призывая, думает про себя [как о] слушающем голос находящегося всюду в десяти сторонах, перед всеми буддами, перед богами, драконами, восьми группами и объявляющим им с верой. [В это же вермя] воскуривай благовония, разбрасывай цветы, сокрушайся и раскаивайся, совершай подношения.
Трижды призывай мое имя: «Намо Атавака великий полководец духов!», и благодаря клятве данной из доброты и сострадания, я введу свиту своих родственников на Место Пути. Воскури благовония и с единством в сердце совершай подношение. Я в это время призову собрание богов, драконов, восемь групп, всех духов войти на Место Пути. Во время вхождения на Место Пути, сто существ и вещей сами собой издадут звук; под небом великий ветер поднимает грязь и пыль; раздастся звук великого грома подобный обрушевшемуся небу, но подвижник не должен боятся. Из-за великого звука заклокочут и закипят четыре океана, а гора Сумеру сотрясется; все насекомые и звери разбегутся в ужасе. [Когда] увидишь меня в теле бодхисаттвы; или увидишь меня в теле великого полководца; или увидишь меня в теле алмаза великой ярости; или увидишь меня в теле бога Индры, то не нужно испытывать страх, только произнеси Мантру и совершай подношение. Произнося или не произнося, почтительно склоняй голову и спрашивай о желаемом, я дам желаемое и в тяжелое время наделю силой и побужу обрести радость.
Или увидишь под небом в пространстве духа держащего оружие и палицу, но ты не должен бояться. Войдя на место пути нужно громко произнести, перечислив всех моих подчиненных. Держи в руках благовонные курильницы, сиди поджав ноги и с искренним сердцем [произноси]: «Намо Буддхайя! Намо Дхармайя! Намо Сангхайя! Намо всем буддам десяти сторон! Намо двадцати восьми великим полководцам духов! Я полностью прихожу к вам как к Прибежищу и опираюсь на вас. Сейчас я хочу произнести слова этой Мантры, сделайте так, чтобы мои желания исполнились удачно. Все духи пребывающие вверху, внизу, с восточной стороны, южной стороны, западной стороны, северной стороны и промежуточных сторон, я сейчас нахожусь [среди] вас.
Вы находящиеся на собрании - следующие за мной посланники алмазной тайны; защитники ступ; добрые духи, Махачулака; царь богов Тридцати Трех; Великий Свободный; Нараяна; царь богов Ваю; царь Великое Красноречие; мать духов Харити вместе с великим царем духов Панчикой; а также их свитой; небесный мара Папиян; великий полководец Самджня; Манибхадра; Махакала; Чандарамани; Матанга; божество земли Твердая И Крепкая; Дхамакасара; Вималачитра; царь Анаватапта; царь Мучилинда; царь Упананда; все цари держащие мантры; царь богов Великое Красноречие; добрая женщина царя богов Заслуги И Добродетели; четырнадцать ракшасов и царь богов Черный; царь павлин; царь Великий Гаруда; царь птиц Кукушка; царица пчел Чудесный Звук; царь Львиный Рык; царь Великое Доброе Видение; цари гандхарв; цари киннар; цари духов пишач; великие полководцы якш; цари путан; царь кумханд Бимбасура; царь духов Пичуджимейдан; цари всех духов двадцати восьми групп; добрые божества местности; часов; солнца и луны и всех небес; Южный Ковш льющий рождение; Северный Ковш льющий увядание; Небесная Канцелярия; небесные присутственные места; дворцы великих гор; великое божество пяти путей великий царь Ямараджа; добрый и злой юноши следящие за жизнью и делающие записи; духи шести путей; цари-духов гор; цари духов океанов; цари духов ветра; цари духов дерева; цари духов вод; цари духов золота - сейчас все ясно слушайте. Воспримите мои ароматные цветы, питье и еду как подношение, поддерживайте и защищайте ученика ИМЯ и всех его родственников; побуждайте следовать Дхарме, одаривайте необходимым и приводите к счастью!»
Желая войти на Место Пути, воскурите благовоние бензоина и называй три божественных имени. Закрой глаза и представь, как держишь палку, выйди из алтаря, произнеси Мантру над чистой водой и разбрызгай воду по четырем сторонам. Затем в четырех вратах алтаря воскури благовония, с внешней стороны алтаря поставить тарелку с едой и давая всем духам ее съесть. Внутри алтаря поставить один сосуд, напиток с медом, сок граната, сок гвоздичного дерева, сироп, отвар муки, отвар риса и отвар груш - каждый поместить в один сосуд находящийся внутри алтаря, установи благовонную горячую воду в четырех вратах. С четырех внешних углов установить сорок одну ивовую ветку; на алтаре нарисовать якшу держащего алмаз и огненное кольцо. Установить один сосуд с рисовым отваром, один сосуд с простоквашей, сорок девять штук тонких блинов.
Затем установить границы мира - в руках держать курильницы с отверстиями для дыма; будды трех времен произнесут трижды божественную Мантру-Дхарани Спасающую Всех Живых Существ. Великое связывание мира дхарм опираясь на Дхарму царя Павлина.
Затем все три раза осуществляют малое связывание границ. Над ножом сто восемь раз произнести Мантру держа в руке и начертить границу на земле. Затем произнести Мантру над золой три раза и рассыпав окружить алтарь. Затем произнести Мантру над семенами белой горчицы и разбросать с четырех сторон. Затем произнести Мантру над белой глиной и разбросать с четырех сторон, пока вся не закончится.
Поклонится три раза, взять большой нож, твердо и точно провести границу, начиная с северо-восточного угла и заканчивая юго-восточным углом. С восточной стороны пребывает царь гандхарв Дхритарашта - полководец-предводитель духов, великий полководец защищающий восток. Затем от юго-восточногого до юго-западного угла, на южной стороне пребывает царь кумбханд Вирудхака полководец-предводитель духов, великий полководец защищающий юг. Затем от юго-запада до северо-западного угла, на западной стороне пребывает царь драконов Вирупакша полководец-предводитель духов, великий полководец защищающий запад. Затем от северо-запада до северо-востока угла, на северной стороне пребывает царь якш Вайшравана полководец-предводитель духов, великий полководец защищающий север. Связывается Мантрой Четырех Богов. Она такова:
я ва дам ти я вам ти тха ти тха ра ки тру тру ми сваха

Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:30. Заголовок: шукра


Произнести Мантру двадцать один раз и развязать границы говоря: «Здесь связанные мной духи развяжутся, повинуясь тебе, уйдут в свои обычные миры пребывания». Сначала нужно чистой водой прополоскать рот, затем ивовой веткой очистить рот, иначе приказы человека утратят действенность.
Далее, Дхарма изображения. Обычно желая спасти живых существ от болезней дают все необходимое. Сначала нужно нарисовать на полотне божественного полководца: на наилучшем превосходном шелке высотой в восемь чи, в облике великого гнева с четырьмя руками - в верхней левой руке он держит великое колесо с тысячью спицами; в правой нижней руке он сложен Мудру Великого Гнева [большой палец держит средний и безымянный палец на средних суставах, мезинец и указательный вытянуты прямо]; левая нижняя рука лежит ладонью на бедре; правая верхняя держит ваджру. На нем ожерелье из семи драгоценностей повязано на иссиня черных волосах; глаза смотрят с гневом, [выпучены] подобно висящим колокольчикам; нижняя губа закусывает верхнюю губу, тело полностью сине-черного цвета. Штаны сделаны из кожи больших змей, ноги давят двух якшей, которые являются его обувью - необходимо сделать тело великого героя стремительно пресекающего жизнь и вселяющего страх. С двух сторон нарисовать двух богинь с венцами из семи драгоценностей, с драгоценными ожерельями, одеждой из шелка, в одна руке держит кисть, а другая держит чернильницу. Под ногами нарисовать двух юношей в синих одеждах, держащих книгу с записями; по обеим сторонам шестнадцать слуг; слева и справа от слуг по одному льву, чьи хвосты подняты вверх; слева и справа нарисовать четыре алмаза. Из великого синего лица вырывается пламя сжигающее всю землю, четыре руки держат колесо, пест, дубину и копье. Далее нарисовать небесного Мару Папияна, в белых одеждах с лицом зелено-черного цвета искаженного ненавистью, в левой руке он держит колесо, а правая рука опущена и вырывает дерево ари трижды опутавшее его руку. Далее нарисовать великого полководца Самчика, одетого в доспехи и шлем, в правой руке держащего веревку, а в левой руке меч поднятый вверх.
Далее нужно нарисовать царя асур Вималачитру, имеющего шесть рук - в двух руках он держит солнце и луну, в остальных четырех он держит топор, колокольчик, палку и веревку.
Далее нужно нарисовать ракшасу с шестнадцатью руками и восемью лицами, переднее лицо с тремя глазами, а по сторонам с двумя глазами – с левой стороны свиная голова, а с правой стороны лошадиная голова, остальные головы ракшас, из рта которых источаются клубы огня; в руках он держит оружие - меч, колесо, секиру и железную палку.
Далее нужно нарисовать царя драконов с четырьмя драконьими головами, одетого в броню и держащего меч.
Далее нужно нарисовать четырех духов, якш и ракшас, с шерстью и зубами похожими на ножи, и красными глазами налитыми кровью, с телом и осрыми когтями внушающими страх. С правой стороны четыре тайных алмаза; Куналин с алмазными шестью руками; голова полностью объята пламенем; две руки сложены в мудру, другие держат пест, палку, ваджру и дубину.
Далее нужно нарисовать военачальника Уччхусму, одетого в броню и держащего трезубец, с гневом смотрит вниз раскрыв рот.
Далее нужно нарисовать четырех небесных царей одетых в латы сверкающие золотом, держащие пест и знамя.
Далее нужно нарисовать Манибхадру одетого в доспехи, держащего лук и стрелы.
Далее нужно нарисовать четырех царей якш одетых в шкуру тигра, и чьи волосы спутаны подобно сорной траве, пять клыков сцеплены вместе и достигают носа, белые когти подобны тигриным - длинные и острые, в одной руке держит колокольчик, а в другой огонь, в одной держит трезубец, а в другой меч.
Далее нужно нарисовать Махакалу с двумя руками и двумя глазами, он держит кинжал, а ногами попирает винаяку. Его величественный облик внушает страх; он покрыт цветами из семи драгоценностей, с двух сторон у него находятся богиня Великого Красноречия и богиня Заслуг И Добродетелей восседающие на облаке-колеснице. Богиня Заслуг И Добродетелей держит тарелку с отборной вишней, богиня Великое Красноречие держит тарелку с цветами из семи драгоценностей. [Вместе с ними] два юноши в синих одеждах, между ними курильница благовоний сделанная из семи драгоценностей –величественная и разноцветная.
Художник должен хранить восемь заповедей, не должен употреблять в пищу пять острых. Если захочет принять их в пищу, то я ваджрой проткну его сердце и из рта художника пойдет кровь, а так же восьмилепестковая ваджра расколет его голову на семь частей. Если художник будет с чистым умом, то я сделаю так, что у этого человека, скрыто и незаметно для него, проявятся божественные знаки. Художник обретет деньги и богатство.
Если желает создать великую гневную форму, то то нужно изобразить форму великого гневного полководца в пластинчатой кольчуге [как у] дракона, с венцом на голове из семи драгоценностей и золотой цепью, на ногах башмаки, которые давят двух ракшасов, на волосах одето ожерелье из семи драгоценностей. Атавака подобен гневному телу с тремя лицами - левое лицо с красными глазами великого гнева, на лице широко открыт великий рот; правое лицо с желтыми глазами, широкие большие губы закусывают нижнюю губу; среднее лицо с синими [глазами], формой бодхисаттвы великого сострадания с закрытым ртом; левая рука лежит на бедре, а правая сложена в мудру - указательный палец выпрямленный вверх и вперед от тела, кончик направлен в небо, из которого сыпятся цветы подобно дождю. Сзади стоят духи и каждый каждый якша держит знамя, один покрывает собравшихся в сто человек.
Если желаешь обрести все что ищешь и быть счастливым, то нужно нарисовать облик бодхисаттвы, во-первых облик бодхисаттвы Сокровищница Пространства, на голове у него венец из семи драгоценностей, в одной руке он держит цветок лотоса, а в другой совершает даяние бесстрашия, лицо с выражением великой доброты и сострадания. Рядом с ним четыре слуги и восемь посланников. Кроме того спереди от него четыре алмазных слуги, асура Санчи и два царя драконов. Драконы держат мечи, асуры подчиняясь Санчи держат луки и стрелы, каждое божество имеет духа держащего знамя. Не изображай богинь, а двух человек летающих в небе - бессмертных мудрецов, которые держат небесные цветы и тарелки с подношениями.
На алтаре с двух сторон установи сосуды с едой, не нужно смешивать воду [в сосуде] при совершении подношения сто стеблей цветов высотой в два чи. Внутри алтаря сделать двадцать восемь отверстий для божественных знамен, [рядом с которыми] изобразить военачальников двадцати восьми групп защищающих мир. Внутри малого мира установить пятицветное знамя, также пятицветные знамена повесить на бамбуковые шесты и установить в двенадцать отверстий. Вошедшего в алтарь на всю ночь человека способны связать, связанного могут освободить не защищая его. У человека с наивысшим благом через три дня будет проявление божества, человека среднего блага через семь дней; человека низшего блага через трижды по сем дней. Если не будет проявления божества, то нужно рассеять препятствия в своем теле раскаянием, нельзя гневаться и ругать людей, иначе даже произнеся много не обретешь силы, а после смерти упадешь в ад и будешь испытывать многочисленные различные мучения и спасешься только тогда, когда в мир выйдет Будда.
Воспринимая тела животных станешь их царем, беспримерный в свирепости, рот никогда не закрывается, находись на отдалении превышающих голос кричащих людей, что уж говорить о том, чтобы их видеть. Не нужно соблюдать заповеди упосатхи: во-первых не употребляй в пищу вино, мясо и пяти острых, даже заболев любой болезнью, не нужно принимать их в пищу; если примешь в пищу пять острых, то алмазным наконечником разобъет голову на семь частей, если случайно неожиданно съешь, то возьми коровий навоз, съешь немного и раскайся; мысленно произнеси имя бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира сто восемь раз, затем произнести мою Мантру двадцать один раз над водой и омойся.



Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:31. Заголовок: шукра


Если желаешь излечится, то сначала выбери чистое помещение, один раз [обмажь] четыре стены благовонной мазью; в комнате обильно помаж пол коровьим навозом; установи алтарь в четыре локтя в длину и три цуня в высоту; у четырех врат повесь шелковые знамена; кратко установи границы; поставь в отверстия меч и десять стрел и семь сосудов с сиропом. Постоянно стирай одежду и согласно Дхарме совершай подношения питьем, едой и плодами. Установи двадцать один цветок; на алтаре установи пурпурное помост; изобрази и установи Учителя Мантры; направив на запад установи помост для четырех небесных царей; по четырем углам и четырем вратам установи курильницы; на помосте из листьев расположи царя драконов; установи алмазный помост; установи помост для двадцати восьми военачальников; посредине установи помост великое военачальника; установи помост для бодхисаттв и будд.
Постоянно совершай поклоны: Намо Будде Шакьямуни! Намо всем буддам трех времен и десяти сторон! Намо бодхисаттве Постигающий Звуки Мира! Намо верховному повелителю всех царей богов! Намо всем мудрым и святым! Намо Атаваке великому полководцу духов! Намо великому царю Брахме! Намо всем мужам, обладающим алмазной силой! Намо четырем небесным царям! Намо полководцам двадцати восьми групп якш! Намо сорока двум группам ракшас! Сейчас полностью вверяюсь вам. Сейчас я желаю произнести эти мантры и фразы.
Используй Дхарму моих мантр и так в Дхарме обретете успех.
Все цари духов пространства верха, низа, четырех сторон, пребывающих в земле, обитающих в воде и цари якш великой силы - все внимайте! Я приглашаю каждого прибыть на собрание, следуйте моим приказам: великий полководец якш Кунди, великий полководец якш Катачи, великий полководец якш Санда, великий полководец якш Элайя, великий полководец якш Цитра, великий полководец якш Кубера, великий полководец якш Варуна, великий полководец якш Великой Силы, царь якшей Субхатадда, великий глава полководец армии якш и гандхарв якша Махачун, великий полководец якша Болиса, Ишвара, Нараяна, кумбхира Кангая, великий полководец якш Самджня, великий полководец армии якш Истинное Постижение, великий полководец якш Манибхадра, великий полководец якш Ариддха, великий полководец якш Ситтапатра - вы примите мое подношение ароматными цветами, питьем и едой, и заботливо отнеситесь к моим повелением и сделайте как должно. Я только желаю излечиться».
Рано утром зажгите сто соответствующих благовоний произнесите семь раз божественные имена, двадцать один раз имена великих полководцев двадцати восьми групп якш, вокруг дома разбросайте семена белой горчицы - сделав границу. Если есть дух в больном человеке, не важно большой он или маленький, дух сам себя свяжет и сам себя будет бить, не нужно человеку говорить, он уйдет в большой спешке. Схватив сетью Дхармы прячещегося духа, лису-оборотня или призрака-оборотня, то нужно произнести Мантру двадцать один раз и больной быстро поправится. Если нужно лечить замужнюю женщину, то в этом случае необходимо объединившись с мужем лечить ее, иначе лечить нельзя; когда лечишь нельзя улыбаться, находясь в непосредственной близости постигаешь [болезнь] и побуждаешь уйти [духа].

Первый – для излечения болезней вызванных призраками, призывают Ниламбагучи с синим лицом ;
Второй – для излечения болезней вызванных чарами оборотней, призывают северного царя Вайшравану;
Третий – для излечения болезней вызванных божествами, призывают великого алмазного мужа разбивающего их в дребезги;
Четвертый – для излечения болезней вызванных духами местности, призывают западного небесного царя;
Пятый – для излечения болезней вызванных духами, призывают великого царя духов Махакалу;
Шестой – для излечения болезней вызванных свирепыми духами, призывают южного небесного царя;
Седьмой – для излечения болезней истощения, призывают великого небесного царя божественной силы Мантаку;
Восьмой – для излечения болезней чахотки, призывают царя кумбхандов;
Девятый – для излечения болезней белого тигра, призывают царя богов Махешвару;
Десятый – для устранения врагов, призывают царя духов пишачей;
Одинадцатый – для того чтобы заставить духов разлететься - призывают Алмаза Тайного Следования;
Двенадцатый – для того чтобы подчинить всех злых зверей - призывают царя львиного рыка;
Тринадцатый – для того чтобы излечить болезни вызванные сменой сезонов - призывают царя драконов Белый-Черный;
Четырнандцатый – для того чтобы устранить все яды - призывают царя птиц Равносильный Скорби;
Пятнадцатый – для того чтобы прогнать духов - призывают небесного царя Черного;
Шестнадцатый – для того чтобы устранить или подчинить всех драконов - призывают царя птиц Златокрылого;
Семнадцатый – для того чтобы устранить ядовитых змей - призывают Великого Муванкудхья;
Восемнадцатый – для того чтобы подчинить мар и духов - призывают небесного Мару Папияна;
Девятнадцатый – для того чтобы подчинить восставшего духа - призывают алмазный огонь;
Двадцатый – для того чтобы подчиняющий внутренние болезни, призывают Кундалина;
Двадцать первое – для того чтобы уничтожить разбойников, призывают Манисанчаибхадру;
Двадцать второй – для того чтобы подчинить горных духов, призывают царя Муджалина;
Двадцать третий – для стремящихся породить поиск блага, призывают небесного царя Заслуги И Добродетели;
Двадцать четвертый – для стремящихся чтобы тело входило и выходило [ото всюду], призывают четырнадцать царей ракшас;
Двадцать пятый – если [хотите обрести это] все, то, никогда не прерываясь, необходимо призывать меня - великого полководца Атаваку.



Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:33. Заголовок: шукра


Каждый раз призываемому духу говорить о желаемом и совершать поклон; нельзя быть небрежным перед царем духом; призванный все сделает следует почтительно говорить. Испытывая стыд и раскаяние от не совершения подношения и поклонов; ища благосклонность, необходимо стремится произносить Мантру – для этого нужно омыться водой, прополоскать рот семь раз; рано утром сокрывшись от людей, наполнить медный сосуд колодезной водой, встать лицом на восток, и сделать девять глотков - все болезни излечатся если перед этим соблюдать упосатху и тогда все духи будут изгнаны; все околдованные люди расколдуются; шесть путей вместе полностью познаются; все кто памятует Мантру обретут силу постижения Мантры. Следуя этому в уме используя это одно управляешь десятью тысячами - можешь постичь это.
Первая Дхарма. Если у человека невыносимо болит зуб, то используя нож направить на зуб и нажать его три раза.
Вторая Дхарма. Если у человека болит сердце, то нож направить на него и тогда он поправится.
Третья Дхарма. Если у человек страдает от боли головы или глаз, то нож направить [в больное место] и он выздоровеет.
Четвертая Дхарма. Если есть человек который страдает от боли внизу поясницы, сто раз произнести над ножом Мантру, затем направить [на больное место] и он вскоре выздоровеет.
Пятая Дхарма. Если есть человек страдающий от геморроя, произнести Мантру над ножом, прокричать Царем Кукушкой, клевать три дня и так он вылечится.
Шестая Дхарма. Если человек мучается от поноса, произнести Мантру над свежей водой из колодца и дать попить; или ножом поколоть ниже пупа и он вскоре выздоровеет; или Учитель Мантры, чья рука не касалась женского тела и не употребляющего пяти острых; не используя ножа, проведет по голове рукой - это подчинит все болезни и он вскоре выздоровеет.
Седьмая Дхарма. Если увидишь тигров, волков, львов и шакалов, то указав пальцами на их пасть, закрой ее и так они не принесут вреда другим людям.
Восьмая Дхарма. Если тигры и волки набрасываются на людей, то сложив мудру направить на их пасть, тогда сто зверей будут слушаться как старшего и выполнять приказы, тигры и волки услышав это упадут на землю и не поднимутся.
Девятая Дхарма. Если нужно взять птицу в руку, то протяни и бери в руку не причиняя вреда.
Десятая Дхарма. Если собака лает на человека, то пальцем руки на земле нарисовать рычащего льва схватившего тигра, тогда собака потеряет храбрость и убежит.
Одинадцатая Дхарма. Если желаешь отправится в дальний путь, произнеси Мантру двадцать один раз и иди, тогда ноги не будут болеть и не будут уставать.
Двенадцатая дхарма. Если человек хранящий Дхарму, произнося Мантру войдет в море и зачерпнет пригоршню воды, то все будет хорошо.
Тринадцатая Дхарма. Произнести Мантру над огнем три раза, постучать зубами три раза, говорить духу огня не опасаясь пламени, и быстро войдешь в огонь, то не обретешь ожогов.
Четырнадцатая Дхарма. Добрый человек почтительно думающий, соберет все цветы, семена и листья акации, измельчит в порошок, и взяв сок кевовое дерево смешает в один шарик, чтобы шарик был подобен большой пуле, затем ножом разрезать на две части, на двух сторонах бумаги написать имя и фамилию этого человека, на другой стороне бумаги свое имя, и прижать к каждой половинке, тутже две половинки соединить с друг другом, произнести Мантру три раза близко поднеся ко рту, тогда такой-то быстро приходит к такому то, во время первой части ночи в благоприятный день искомый придет. Снова поклонится три раза, этот потерявшийся человек придет несомненно.
Пятнадцатая Дхарма. Если желаешь подчинить всех злых людей, покорить и привести их к согласию, сначала сделай одну деревянную статую в один цунь высотой. Деревянная статуя лицом обращена на север, учитель мантры обращен на восток, произнести Мантру сто двадцать раз. На восходе солнца взять одну пригоршню земли, деревянную статую нужно закопать в ней - и вскоре тот человек будет полностью покорен.
Шестнадцатая Дхарма. Желая прервать всех ссорящихся людей, с чистым умом, не допуская скрытых намерений, и не допуская лености. На бумаге написать имя злого человека, спрятать написанное в воротник, тогда человек будет смотреть с любовью и радостью.
Семнадцатая Дхарма. Взять кровь у убитых людей, написать имена злых людей и нарисовать облик злых людей [составив три списка]; амулет положить в рот и затем закрыть рот [умершим]. Если все злые люди, как обычно, не будут признаваться [в содеянном], то положить [список] на язык, что бы они его проглотили; привязать [список] к концу толкушки, затем толочь в ступе сколько хочешь в течении трех дней, тогда внутренности злых людей будут перекручиваться не прекращаясь.
Восемнадцатая Дхарма. Взять щепотку песка и соединить с уксусом, затем написать имена злых людей на подошве и попирать написанное, не произносить [ничего] грубого; посмотреть в лицо ругающему и тот уйдет и прекратит.
Девятнадцатая Дхарма. Если преследует приведение, то нужно положить амулет перед сидением и когда придет демон, наступить на амулет - это станет для него приказом уйти и он уйдет.
Двадцатая Дхарма. Чтобы призывать духов двадцати восьми групп, то нужно написать на амулете три раза Мантру, девять раз постучать зубами и они вскоре придут.
Двадцать первая Дхарма. Если преследуемый духом местности, написать амулет установить под телом, три раза произнести Мантру и он вскоре прийдет.
Двадцать вторая Дхарма. Если преследуемый духом блуждания, то нужно написать амулет, сложить его и он вскоре прийдет.
Двацать третья Дхарма. Если хочешь призвать всех царей духов Джамбудвипы, то нужно наполнить три чаши молоком, две чаши вареным рисом и две чаши лепешек, возжечь благовоние кевого дерева возглашать имена, в одно мгновение придет человек в синей одежде и встанет перед ним.
Двадцать четвертая Дхарма. Если желаешь собрать всех тигров и волков сто зверей, то нужно искусно написать амулет, сложить его, тогда тигры и волки, насекомые и животные сами собой соберутся, будут появлятся из амулета и уходить.
Двадцать пятая Дхарма. Привязать печать амулета на дереве, тогда все птицы прилетят и все вместе будут ходить вокруг амулета.
Двадцать шестая Дхарма. Если положить амулет с Мантрой в воду и выпить ее, тогда человек ничего не будет забывать и ум его будет ясным.
Двадцать седьмая Дхарма. Если держать амулет перед чиновниками, то они станут довольными и благодушными.
Двадцать восьмая Дхарма. Если есть желающий посетить жителей далеких земель, то он обязательно достигнет их. Пошлю Махакалу, который возмет его, далее совершив Дхарму установит амулет должным образом, этот человек не почувствует движения.
Двадцать девятая Дхарма. Если произнести Мантру на указательный палец правой руки и указать на женщину, то мысли прекратятся и она не будет думать о мужчинах.
Тридцатая Дхарма. Произнести Мантру над ножем и направить на удаляющуюся лодку с человеком, тогда лодка остановится подобно тому как столкнется с внешним телом.
Тридцать первая Дхарма. Ножем указать на дерево, произнести Мантру тысячу раз, и тогда дерево само собой [с корнями] выйдет наружу.
Тридцать вторая Дхарма. Произнести Мантру над ножем двацать один раз и коснутся злой опухоли - она тутже исчезнет; если нет, то сорок девять раз или сто восемь раз и тогда она исчезнет.
Тирдцать третья Дхарма. Произнести Мантру над ножем двадцать один раз, указать на птицу и ее перья осыпяться подобно дождю.
Тридцать четвертая Дхарма. При необходимости далеко путешествовать по четырем сторонам, произнеси Мантру над ножем двадцать один раз и беспрепятственно будешь обретать пристанище.
Тридцать пятая Дхарма. Желая войти в глухие места гор и рек, произнести Мантру над ножем двадцать один раз и войдя туда не встретишь трудностей со свирепыми зверями.
Тридцать шестая Дхарма. Если есть злой дух насылающий лихорадку длящуюся два дня или больше, три дня или больше, то нужно полностью [произнести] с гневом Мантру, пусть даже с ошибками. Если не останавливаясь произнести Мантру три раза сам себе, то он уйдет – после этого излечишься.
Тридцать седьмая Дхарма. Если страдаешь от укуса скорпиона, нужно произнести Мантру над имбирем, растолочь и намазать его на [рану] – после этого излечишься.
Тридцать восьмая Дхарма. Если страдаешь от укуса пчелы, произнести над ножем Мантру три раза, приставить его к ране имитируя [укус] – после этого излечишься.
Тридцать девятая Дхарма. Если страдаешь от змеиного укуса, нужно произнести Мантру над соленым кипятком и промыть рану – после этого излечишься.
Сороковая Дхарма. Если страдаешь от съеденного яда, нужно произнести Мантру двадцать один раз, вырвать с корнем траву пырея, держа в руке трясти из стороны в сторону – после этого излечишься.
Сорок первая Дхарма. Если духа трудно подчинить, то в курильнице нужно возжечь благовоние Куянпи, ароматный дым направить в нос, тогда он сам упадет и сам заговорит. Если он будет ругается, то нужно беспрестанно произносить Мантру и возжигать белое горчичное семя, и когда ударишь по лицу, то он будет рвать кровью.
Сорок вторая Дхарма. Если драконы насылают злой ветер и дождь, то нужно произнести Мантру над ножем сорок два раза, указать на тучу и тутже пойдет кровь или погода прояснится.
Сорок третья дхарма. Если человек говорит с трудом, то нужно утром каждого новолуния вкладывать нож в рот, но не больше трех раз и тогда человек поправится.
Сорок четвертая Дхарма. Если страдаешь от укусов пауков, призови злобного царя клевать – после этого излечишься.
Сорок пятая Дхарма. Если мучаешься от сезонной болезни, то нужно над ножем произнести Мантру, вставить в рот, произнося над водой Мантру лить ее по ножу – после этого излечишься.
Сорок шестая Дхарма. Если болеешь от мантр и духов, узнай имя и напрявь туда нож, внезапно ударь три раза и так выздоровеешь. Если схватят и передадут в тюрьму, то через семь дней отпустят.
Сорок седьмая Дхарма. Если люди друг с другом дерутся, то нужно произнести Мантру и они мирно разойдутся.
Сорок восьмая Дхарма. Если произнести Мантру над змеей три раза, то она не будет вредить людям и не залезет в одежду.
Сорок девятая Дхарма. Если встретившись со свирепым зверем, то нужно гневно посмотреть, вскрикнуть, затем расслабиться и упасть.
Лишь произнося Мантру обретете божественную силу, войдете в воду и не утоните, войдете в огонь и не сгорите, войдете к чиновнику и не возбудите в нем гнев, войдете в пещеру к тигру и он не тронет.
Пятидесятая Дхарма. Если будешь произносить Мантру в летние месяцы сможешь вызвать выпадение снега.
Пятьдесят первая Дхарма Если произнести Мантру в зимние месяцы, то сможешь вызвать выпадения дождя.
Пятьдесят вторая Дхарма. Произнося Мантру звезды начнут рассыпаться и исчезать.
Пятьдесят третья Дхарма. Произнося Мантру солнце и луна не будут светить.
Пятьдесят четвертая Дхарма. Произнося Мантру и разбойники сами себя свяжут и передадут.
Пятьдесят пятая Дхарма. Произнося Мантру сможешь быку приказать не двигаться, а также не пить воду и не есть траву один месяц – и он не умрет.
Пятьдесят шестая Дхарма. Произнося Мантру над водой обретешь горячее молоко.
Пятьдесят седьмая Дхарма. На вершине высокой горы произнести Мантру сто восемь раз, тут же придут злые духи и якши. Произносящему мантру не нужно смотреть на них, в одно мгновение, духи, равные по количеству песчинкам в реке Ганг, окружат его. Произносящему мантру нельзя говорить и в одно мгновение их не станет. После этого подвижник с ножем над которым прочитана Мантра, сможет двигать горы и стоять в потоке; сможет подчинить внешние пути и никто из духов не сможет противостоять ему. Когда дух будет видеть подвижника, то он будет видеть меня.
Пятьдесят восьмая Дхарма. Прочитать Мантру один раз над деревом граната, зажать в руке, то когда дух увидит это - примет его за нож.
Пятьдесят девятая Дхарма. Произнести Мантру перед злым наставником, ножом очертить круг на земле, не важно большой или маленький, - так полностью его свяжешь, заставишь плакать и говорить.
Шестидесятая Дхарма. Произнести Мантру над больным, которого трудно излечить, сначала нужно очистить тяжелую карму тела, [для этого нужно] призвать бодхисаттву Постигающего Звуки Мира и нарисовать изображение бодхисаттвы Постигающего Звуки Мира с Мудрой Печать Исчезновения Проступков.
Шестьдесят первая Дхарма. Желая устранить болезни насланные марами, призвать бодхисаттву Непустая Петля, трижды произнести [его имя] – так болезнь уйдет полностью.
Шестьдесят вторая Дхарма. Желаешь лечить других, спроси врача и узнай будет ли удачное или неудачное [лечение]. Если бесполезно, то Хозяин Южного Ковша подаст сигнал и удержит тебя; его женщина известит о добром или худом [исходе]. Больных обладающих верой будешь излечивать; не верующих иччхантиков невозможно излечить.
Шестьдесят третья Дхарма. Прочитай Мантру над водой и все больные люди излечатся.
Шестьдесят четвертая Дхарма. Если замужняя женщина не имеет детей, пусть омоется и всем сердцем вверит себя Трем Драгоценностям. Возьмет одно семя белой горчицы и произнесет Мантру тысячу восемь раз и проглотит его - так обретет сына.
Кроме того, я сам буду поддерживать и защищать своих учеников. Не будет не-человека, который найдет благоприятный случай [навредить]. У всех духов проснется почтение в сердце, ко всем Учителям Мантры возникнет уважение. Со всеми всегда нужно быть равным, не допускать высокомерия и самолюбия. Кроме того все духи дадут глубокие знания.
Шестьдесят пятая Дхарма. Если у замужней женщины осложнения с родами, так что она желает прервать свою жизнь, в счастливый день Правителя Дающего Сына врача нельзя останавливать, сделать мантрический шнур и надеть на голову - так родит.
Шестьдесят шестая Дхарма. Если возникнут моровые болезни поражающие быков, коней и других домашних животных, то нужно произнести Мантру сто восемь раз над землей и посыпать сверху на тело [животного] - так он излечится.
Шестьдесят седьмая Дхарма. Если болеешь гонореей, произнеси Мантру сто восемь раз над оружием из красной меди, свари ее и жидкость выпей и так излечишься.
Шестьдесят восьмая Дхарма. Если желаешь связать человека, не нужно использовать Мудры, только нужно всем сердцем произноси Мантру – связанный будет связанный; избитый будет покорным.


Спасибо: 1 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.18 16:34. Заголовок: шукра


Кроме того, я сейчас совершаю преобразования будды, поэтому изменяю тело бодхисаттвы на гневное тело подчинения. Я сам перед Буддой разъясню применение. Когда Будда воспримет мою божественную Мудру, то использование ее можно в тот же день, Алмаз Великого гнева произнесет Мантру Раскалывание Духов; бодхисаттва Постигающий Звуки Мира произнесет Мантру Опутывающей Веревки; четыре великих небесных царя произнесут Мантру Рассеивание Духов четырех Сторон на пяти путях.
Кроме того, я полководец среди в